2 Peter 3:3

Knowing this first (touto prwton ginwskonte). Present active participle of ginwskw. See Jude 1:20 for this identical phrase. Nominative absolute here where accusative ginwskonta would be regular. Peter now takes up the parousia ( Jude 1:16 ) after having discussed the dunami of Christ. In the last days (ep escatwn twn hmerwn). "Upon the last of the days." Jude 1:18 has it ep escatou cronou (upon the last time). In 1 Peter 1:5 it is en kairwi escatwi (in the last time), while 1 Peter 1:20 has ep escatou twn cronwn (upon the last of the times). John has usually th escath hmerai (on the last day, 6:39 ). Here escatwn is a predicate adjective like summu mon (the top of the mountain). Mockers with mockery (empaigmonh empaiktai). Note Peter's play on words again, both from empaizw ( Matthew 2:16 ), to trifle with, and neither found elsewhere save empaikth in Jude 1:18 ; Isaiah 3:4 (playing like children).