John 15:26

PLUS
When the Comforter is come (otan elqh o paraklhto). Indefinite temporal clause with otan and the second aorist active subjunctive of ercomai, "whenever the Comforter comes." Whom I will send unto you from the Father (on egw pempsw umin para tou patro). As in Galatians 16:7 , but in Galatians 14:16 Galatians 14:26 the Father sends at the request of or in the name of Jesus. Cf. Luke 24:49 ; Acts 2:33 . This is the Procession of the Holy Spirit from the Father and from the Son. Which (o). Grammatical neuter to agree with pneuma, and should be rendered "who" like o in Acts 14:26 . Proceedeth from the Father (para tou patro ekporeuetai). "From beside the Father" as in the preceding clause. He (ekeino). Emphatic masculine pronoun, not neuter (ekeino) though following o. Shall bear witness of me (marturhsei peri emou). Future active of marturew. This is the mission of the Paraclete ( Acts 16:14 ) as it should be ours.