That quickeneth (to zwopoioun). Articular present active participle of zwopoiew for which see 5:21 . For the contrast between pneuma (spirit) and sarx (flesh) see already 3:6 . The words (ta rhmata). Those in this discourse (I have just spoken, lelalhka), for they are the words of God ( 3:34 ; 8:47 ; 17:8 ). No wonder they "are spirit and are life" (pneuma estin kai zwh estin). The breath of God and the life of God is in these words of Jesus. Never man spoke like Jesus ( 7:46 ). There is life in his words today.