Ye root up the wheat with them (ekrizwshte ama autoi ton siton). Literally, "root out." Easy to do with the roots of wheat and darnel intermingled in the field. So sullegonte is not "gather up," but "gather together," here and verses Luke 28 and Luke 30 . Note other compound verbs here, "grow together" (sunauxanesqai), "burn up" (katakausai, burn down or completely), "bring together" (sunagete).