While the husband liveth
(zwnto tou andro
). Genitive absolute of present active participle of zaw
. She shall be called
). Future active indicative of crhmatizw
, old verb, to receive a name as in Acts 11:26
, from crhma
, business, from craomai
, to use, then to give an oracle, etc. An adulteress
). Late word, in Plutarch, LXX.
See on "Mt 12:39"
. If she be joined
). Third class condition, "if she come to." So that she is no adulteress
(tou mh einai authn moicalida
). It is a fact that tou
and the infinitive is used for result as we saw in Acts 1:24
. Conceived result may explain the idiom here.