Lièwángjìxià 13:14

14 Yǐlìshā dé le bì sǐ de bìng , Yǐsèliè wáng yuē a shī xià lái kàn tā , fú zaì tā liǎn shàng kūqì , shuō , wǒ fù a . wǒ fù a . Yǐsèliè de zhàn chē mǎ bīng a .

Lièwángjìxià 13:14 Meaning and Commentary

2 Kings 13:14

Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died,
&c.] The prophets do not live for ever; this sickness was unto death; Elisha died, and was not translated as Elijah was:

and Joash the king came down unto him;
from his palace to the prophet's house, to visit him in his sickness; which was an instance of great condescension and respect, and especially in a wicked prince that could not be reformed by him:

and wept over his face;
held his head over him, and wept, perceiving he was near his end, and sensible that his death would be a public loss; the nation having often reaped the benefit of his prayers, though his counsel and advice were neglected and despised:

and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the
horsemen thereof;
the same words Elisha said to Elijah, as he went up to heaven, which very probably Joash had heard of; (See Gill on 2 Kings 2:12), and here, as there, the Targum is,

``my master, my master, who was better to Israel by his prayers than chariots and horsemen.''

Lièwángjìxià 13:14 In-Context

12 Yuē a shī qíyú de shì , fán tā suǒ xíng de hé tā yǔ Yóudà wáng yà mǎ xiè zhēng zhàn de yǒng lì , dōu xiĕ zaì Yǐsèliè zhū wáng jì shàng .
13 Yuē a shī yǔ tā lièzǔ tóng shuì , Yéluóbōān zuò le tāde wèi . yuē a shī yǔ Yǐsèliè zhū wáng yītóng zàng zaì sǎ Mǎlìyà.
14 Yǐlìshā dé le bì sǐ de bìng , Yǐsèliè wáng yuē a shī xià lái kàn tā , fú zaì tā liǎn shàng kūqì , shuō , wǒ fù a . wǒ fù a . Yǐsèliè de zhàn chē mǎ bīng a .
15 Yǐlìshā duì tā shuō , nǐ qǔ gōng jiàn lái . wáng jiù qǔ le gōng jiàn lái .
16 Yòu duì Yǐsèliè wáng shuō , nǐ yòng shǒu ná gōng . wáng jiù yòng shǒu ná gōng . Yǐlìshā àn shǒu zaì wáng de shǒu shàng ,
Public Domain