Mínshùjì 20:5

5 Nǐmen wèihé bī zhe wǒmen chū Āijí , lǐng wǒmen dào zhè huaì dìfang ne , zhè dìfang bú hǎo sǎzhǒng , yĕ méiyǒu wúhuāguǒ shù , pútàoshù , shíliu shù , yòu méiyǒu shuǐ hē .

Mínshùjì 20:5 Meaning and Commentary

Numbers 20:5

And wherefore have ye made us to come up out of Egypt
They represent that affair in such a light, as if they were forced out of Egypt by Moses and Aaron against their wills; or at least were overpersuaded by them to do what they had no inclination to, namely, to come out of Egypt; though they were in the utmost bondage and slavery, and their lives were made bitter by it, and they cried by reason of their oppression, and the hardships they endured; but this was all forgot. Aben Ezra says, it is a strange word which is here used, which shows the confusion they were in:

to bring us unto this evil place;
dry and barren, where there were neither food nor drink, as follows:

it is no place of seed;
or fit for sowing, as the Targum of Jonathan, any sort of seed, as wheat, barley, rye, rice

or of figs, or vines, or pomegranates;
it is not a soil fit to plant such trees in, nor would they grow were they planted:

neither is there any water to drink;
for them and their cattle, and therefore must be a miserable place for so large a body of people to subsist in.

Mínshùjì 20:5 In-Context

3 Bǎixìng xiàng Móxī zhēng nào shuō , wǒmen de dìxiōng céng sǐ zaì Yēhéhuá miànqián , wǒmen hènbude yǔ tāmen tóng sǐ .
4 Nǐmen wèihé bǎ Yēhéhuá de huì zhòng lǐng dào zhè kuàngyĕ , shǐ wǒmen hé shēngchù dōu sǐ zaì zhèlǐ ne ,
5 Nǐmen wèihé bī zhe wǒmen chū Āijí , lǐng wǒmen dào zhè huaì dìfang ne , zhè dìfang bú hǎo sǎzhǒng , yĕ méiyǒu wúhuāguǒ shù , pútàoshù , shíliu shù , yòu méiyǒu shuǐ hē .
6 Móxī , Yàlún líkāi huì zhòng , dào huì mù ménkǒu , fǔfú zaì dì . Yēhéhuá de róngguāng xiàng tāmen xiǎnxiàn .
7 Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō ,
Public Domain