Yēlìmǐshū 48:31

31 Yīncǐ , wǒ yào wèi Móyē āi haó , wèi Móyē quán dì hūhǎn . rén bì wéi jí Ěr hā liè shè rén tànxī .

Yēlìmǐshū 48:31 Meaning and Commentary

Jeremiah 48:31

Therefore will I howl for Moab
The prophet, being as a man affected with the miseries of a people very wicked, and so deserving of them; though indeed by this he does not so much design to express the affections of his own heart, as to show what reason the Moabites would have to howl for the calamities of their country; for, as Kimchi observes, the prophet here speaks in the person of the people of Moab; see ( Isaiah 16:7 ) ; and I will cry out for all Moab;
the whole country of Moab, which should become desolate: [mine heart] shall mourn for the men of Kirheres;
the same with Kirhareseth, a city of Moab, ( Isaiah 16:7 ) ; whose foundations should be sapped, the city taken, and the men of it put to the sword, or caused to flee; and their case being deplorable, the prophet says his heart should mourn for them like a dove, as Kimchi and Jarchi observe; though it may be rendered, "he shall mourn" F7; that is, Moab; for the destruction of such a principal city, and the men of it. The Targum renders it,

``for the men of the city of their strength.''

FOOTNOTES:

F7 (hghy) "gemet", Montanus.

Yēlìmǐshū 48:31 In-Context

29 Wǒmen tīngshuō Móyē rén jiāoào , shì jíqí jiāoào . tīngshuō tā zì gāo zì ào , bìngqiĕ kuáng wàng , jū xīn zì dà .
30 Yēhéhuá shuō , wǒ zhīdào tāde fèn nù shì xū kōng de . tā kuā dà de huà yī wú suǒ chéng .
31 Yīncǐ , wǒ yào wèi Móyē āi haó , wèi Móyē quán dì hūhǎn . rén bì wéi jí Ěr hā liè shè rén tànxī .
32 Xī bǐ mǎ de pútàoshù a , wǒ wèi nǐ āikū , shén yú Yǎxiè rén āikū . nǐde zhīzǐ mànyán guō hǎi , zhí zhǎng dào Yǎxiè hǎi . nà xíng huǐmiè de yǐjing líndào nǐ xiàtiān de guǒzi hé nǐ suǒ zhāi de pútào .
33 Féi tián hé Móyē dì de huānxǐ kuaìlè dōu beì duó qù . wǒ shǐ jiǔ zhà de jiǔ jué liú , wú rén chuaì jiǔ huānhū . nà huānhū què biàn wèi chóudí de nè hǎn ( yuánwén zuò nà huānhū què bú shì huānhū ) .
Public Domain