Compare Translations for Daniel 10:6

Daniel 10:6 BBE
And his body was like the beryl, and his face had the look of a thunder-flame, and his eyes were like burning lights, and his arms and feet like the colour of polished brass, and the sound of his voice was like the sound of an army.
Read Daniel 10 BBE  |  Read Daniel 10:6 BBE in parallel  
Daniel 10:6 CSB
His body was like topaz, his face like the brilliance of lightning, his eyes like flaming torches, his arms and feet like the gleam of polished bronze, and the sound of his words like the sound of a multitude.
Read Daniel 10 CSB  |  Read Daniel 10:6 CSB in parallel  
Daniel 10:6 KJV
His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Read Daniel 10 KJV  |  Read Daniel 10:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 10:6 NAS
His body also was like beryl, his face had the appearance of lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and feet like the gleam of polished bronze, and the sound of his words like the sound of a tumult.
Read Daniel 10 NAS  |  Read Daniel 10:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 10:6 NIV
His body was like chrysolite, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and his voice like the sound of a multitude.
Read Daniel 10 NIV  |  Read Daniel 10:6 NIV in parallel  
Daniel 10:6 ASV
his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as flaming torches, and his arms and his feet like unto burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Read Daniel 10 ASV  |  Read Daniel 10:6 ASV in parallel  
Daniel 10:6 CJB
His body was like beryl, his face looked like lightning and his eyes like fiery torches; his arms and feet were the color of burnished bronze; and when he spoke, it sounded like the roar of a crowd.
Read Daniel 10 CJB  |  Read Daniel 10:6 CJB in parallel  
Daniel 10:6 RHE
And his body was like the chrysolite, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as a burning lamp: and his arms, and all downward even to the feet, like in appearance to glittering brass: and the voice of his word like the voice of a multitude.
Read Daniel 10 RHE  |  Read Daniel 10:6 RHE in parallel  
Daniel 10:6 ELB
und sein Leib war wie ein Chrysolith, und sein Angesicht wie das Aussehen des Blitzes, und seine Augen wie Feuerfackeln, und seine Arme und seine Füße wie der Anblick von leuchtendem Erze; und die Stimme seiner Worte war wie die Stimme einer Menge.
Read Daniel 10 ELB  |  Read Daniel 10:6 ELB in parallel  
Daniel 10:6 ESV
His body was like beryl, his face like the appearance of lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and the sound of his words like the sound of a multitude.
Read Daniel 10 ESV  |  Read Daniel 10:6 ESV in parallel  
Daniel 10:6 GDB
E il suo corpo somigliava un grisolito, e la sua faccia era come l’aspetto del folgore; e i suoi occhi eran simili a torchi accesi; e le sue braccia, e i suoi piedi, somigliavano in vista del rame forbito, e il suono delle sue parole pareva il romore d’una moltitudine.
Read Daniel 10 GDB  |  Read Daniel 10:6 GDB in parallel  
Daniel 10:6 GW
His body was like beryl. His face looked like lightning. His eyes were like flaming torches. His arms and legs looked like polished bronze. When he spoke, his voice sounded like the roar of a crowd.
Read Daniel 10 GW  |  Read Daniel 10:6 GW in parallel  
Daniel 10:6 GNT
His body shone like a jewel. His face was as bright as a flash of lightning, and his eyes blazed like fire. His arms and legs shone like polished bronze, and his voice sounded like the roar of a great crowd.
Read Daniel 10 GNT  |  Read Daniel 10:6 GNT in parallel  
Daniel 10:6 HNV
his body also was like the bareket, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as flaming torches, and his arms and his feet like burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Read Daniel 10 HNV  |  Read Daniel 10:6 HNV in parallel  
Daniel 10:6 BLA
Su cuerpo era como de berilo, su rostro tenía la apariencia de un relámpago, sus ojos eran como antorchas de fuego, sus brazos y pies como el brillo del bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud.
Read Daniel 10 BLA  |  Read Daniel 10:6 BLA in parallel  
Daniel 10:6 RVR
Y su cuerpo era como piedra de Tarsis, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de metal resplandeciente, y la voz de sus palabras como la voz de ejército.
Read Daniel 10 RVR  |  Read Daniel 10:6 RVR in parallel  
Daniel 10:6 LSG
Son corps ?tait comme de chrysolithe, son visage brillait comme l'?clair, ses yeux ?taient comme des flammes de feu, ses bras et ses pieds ressemblaient ? de l'airain poli, et le son de sa voix ?tait comme le bruit d'une multitude.
Read Daniel 10 LSG  |  Read Daniel 10:6 LSG in parallel  
Daniel 10:6 LUT
Sein Leib war wie Türkis, sein Antlitz wie ein Blitz, seine Augen wie feurige Fackeln, seine Arme und Füße wie helles, glattes Erz, und seine Rede war wie ein großes Getön.
Read Daniel 10 LUT  |  Read Daniel 10:6 LUT in parallel  
Daniel 10:6 NCV
His body was like shiny yellow quartz. His face was bright like lightning, and his eyes were like fire. His arms and legs were shiny like polished bronze, and his voice sounded like the roar of a crowd.
Read Daniel 10 NCV  |  Read Daniel 10:6 NCV in parallel  
Daniel 10:6 NIRV
His body gleamed like chrysolite. His face shone like lightning. His eyes were like flaming torches. His arms and legs were as bright as polished bronze. And his voice was like the sound of a large crowd.
Read Daniel 10 NIRV  |  Read Daniel 10:6 NIRV in parallel  
Daniel 10:6 NKJV
His body was like beryl, his face like the appearance of lightning, his eyes like torches of fire, his arms and feet like burnished bronze in color, and the sound of his words like the voice of a multitude.
Read Daniel 10 NKJV  |  Read Daniel 10:6 NKJV in parallel  
Daniel 10:6 NLT
His body looked like a dazzling gem. From his face came flashes like lightning, and his eyes were like flaming torches. His arms and feet shone like polished bronze, and his voice was like the roaring of a vast multitude of people.
Read Daniel 10 NLT  |  Read Daniel 10:6 NLT in parallel  
Daniel 10:6 NRS
His body was like beryl, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and the sound of his words like the roar of a multitude.
Read Daniel 10 NRS  |  Read Daniel 10:6 NRS in parallel  
Daniel 10:6 OST
Son corps était comme de chrysolithe, son visage brillait comme un éclair, ses yeux comme des lampes allumées, ses bras et ses pieds paraissaient comme de l'airain poli, et le bruit de ses paroles était comme le bruit d'une multitude.
Read Daniel 10 OST  |  Read Daniel 10:6 OST in parallel  
Daniel 10:6 RSV
His body was like beryl, his face like the appearance of lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and the sound of his words like the noise of a multitude.
Read Daniel 10 RSV  |  Read Daniel 10:6 RSV in parallel  
Daniel 10:6 RIV
Il suo corpo era come un crisolito, la sua faccia aveva l’aspetto della folgore, i suoi occhi eran come fiamme di fuoco, le sue braccia e i suoi piedi parevano terso rame, e il suono della sua voce era come un rumore d’una moltitudine.
Read Daniel 10 RIV  |  Read Daniel 10:6 RIV in parallel  
Daniel 10:6 SEV
y su cuerpo era como piedra de Tarsis (turquesa ), y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de bronce resplandeciente, y la voz de sus palabras como la voz de un ejército.
Read Daniel 10 SEV  |  Read Daniel 10:6 SEV in parallel  
Daniel 10:6 SVV
En Zijn lichaam was gelijk een turkoois, en Zijn aangezicht gelijk de gedaante des bliksems, en Zijn ogen gelijk vurige fakkelen, en Zijn armen en Zijn voeten gelijk de verf van gepolijst koper; en de stem Zijner woorden was gelijk de stem ener menigte.
Read Daniel 10 SVV  |  Read Daniel 10:6 SVV in parallel  
Daniel 10:6 DBY
and his body was like a chrysolite, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as torches of fire, and his arms and his feet as the look of burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Read Daniel 10 DBY  |  Read Daniel 10:6 DBY in parallel  
Daniel 10:6 VUL
et corpus eius quasi chrysolithus, et facies eius velut species fulguris, et oculi eius ut lampas ardens: et brachia eius, et quae deorsum sunt usque ad pedes, quasi species aeris candentis: et vox sermonum eius ut vox multitudinis.
Read Daniel 10 VUL  |  Read Daniel 10:6 VUL in parallel  
Daniel 10:6 MSG
His body was hard and glistening, as if sculpted from a precious stone, his face radiant, his eyes bright and penetrating like torches, his arms and feet glistening like polished bronze, and his voice, deep and resonant, sounded like a huge choir of voices.
Read Daniel 10 MSG  |  Read Daniel 10:6 MSG in parallel  
Daniel 10:6 WBT
His body also [was] like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in color to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Read Daniel 10 WBT  |  Read Daniel 10:6 WBT in parallel  
Daniel 10:6 TMB
His body also was like beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like the color of polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Read Daniel 10 TMB  |  Read Daniel 10:6 TMB in parallel  
Daniel 10:6 TNIV
His body was like topaz, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and his voice like the sound of a multitude.
Read Daniel 10 TNIV  |  Read Daniel 10:6 TNIV in parallel  
Daniel 10:6 WEB
his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as flaming torches, and his arms and his feet like burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Read Daniel 10 WEB  |  Read Daniel 10:6 WEB in parallel  
Daniel 10:6 WYC
and his body was as chrysolyte, and his face was as the likeness of lightning, and his eyes were as a burning lamp, and his arms and those things that were beneath till to the feet were as the likeness of brass being white, and the voice of his words was as the voice of (a) multitude. (and his body was like chrysolyte, and his face was like the appearance of lightning, and his eyes were like a burning lamp, and his arms and those things that were beneath unto the feet were like the appearance of shining, or polished, bronze, and his voice was like the voice of a multitude.)
Read Daniel 10 WYC  |  Read Daniel 10:6 WYC in parallel  
Daniel 10:6 YLT
and his body as a beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet as the aspect of bright brass, and the voice of his words as the voice of a multitude.
Read Daniel 10 YLT  |  Read Daniel 10:6 YLT in parallel  

Daniel 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Daniel's vision near the river Hiddekel. (1-9) He is to expect a discovery of future events. (10-21)

1-9. This chapter relates the beginning of Daniel's last vision, which is continued to the end of the book. The time would be long before all would be accomplished; and much of it is not yet fulfilled. Christ appeared to Daniel in a glorious form, and it should engage us to think highly and honourably of him. Let us admire his condescension for us and our salvation. There remained no strength in Daniel. The greatest and best of men cannot bear the full discoveries of the Divine glory; for no man can see it, and live; but glorified saints see Christ as he is, and can bear the sight. How dreadful soever Christ may appear to those under convictions of sin, there is enough in his word to quiet their spirits.

Verses 10-21 Whenever we enter into communion with God, it becomes us to have a due sense of the infinite distance between us and the holy God. How shall we, that are dust and ashes, speak to the Lord of glory? Nothing is more likely, nothing more effectual to revive the drooping spirits of the saints, than to be assured of God's love to them. From the very first day we begin to look toward God in a way of duty, he is ready to meet us in the way of mercy. Thus ready is God to hear prayer. When the angel had told the prophet of the things to come, he was to return, and oppose the decrees of the Persian kings against the Jews. The angels are employed as God's ministering servants, ( Hebrews 1:14 ) . Though much was done against the Jews by the kings of Persia, God permitting it, much more mischief would have been done if God had not prevented it. He would now more fully show what were God's purposes, of which the prophecies form an outline; and we are concerned to study what is written in these Scriptures of truth, for they belong to our everlasting peace. While Satan and his angels, and evil counsellors, excite princes to mischief against the church, we may rejoice that Christ our Prince, and all his mighty angels, act against our enemies; but we ought not to expect many to favour us in this evil world. Yet the whole counsel of God shall be established; and let each one pray, Lord Jesus, be our righteousness now, and thou wilt be our everlasting confidence, through life, in death, at the day of judgment, and for evermore.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use