Hebrews 2:2 DBY

2 For if the word which was spoken by angels was firm, and every transgression and disobedience received just retribution,

References for Hebrews 2:2

    • a 2:2 - That is, was so when given; all is in the aorist here, or a truth as to the past.

      Study tools for Hebrews 2:2

      • a 2:2 - That is, was so when given; all is in the aorist here, or a truth as to the past.
      • b 2:3 - Not merely neglected when presented, but not cared for when, as here, they were nominally inside making profession. As Matt. 22.5: 'They made light of' the invitation to the supper. 1Tim. 4.14: 'negligent' of the gift in him: he had it. Heb. 8.9: Israel was disobedient, and Jehovah 'did not regard them.'
      • c 2:5 - A known division among the Jews. First, 'this age;' and then what was to be introduced by the Messiah: see ch. 6.5 and Note h, ch. 9.9; Tit. 2.12.
      • d 2:6 - See Ps. 8.4-6.
      • e 2:6 - An active recollection, because the object is cared for: so ch. 13.3.
      • f 2:9 - Or 'him who was made ... angels, [even] Jesus:' see Ps. 8.5.
      • g 2:9 - The 'so that' is an appended sentence: 'he was made lower ... so that.' Ver. 10 justifies his being made lower for suffering death. The crowning is the accomplishment of the Psalm.
      • h 2:9 - Or 'every one.'
      • i 2:10 - 'Make perfect' in Hebrews has the force of doing all required to initiate into an office, to make a person fit to be installed in the office. It is sometimes translated 'consecrate.'
      • j 2:10 - See Note, Acts 3.15.
      • k 2:11 - Simply the character of the persons, without reference to done or doing.
      • l 2:12 - Or 'praise thee with singing.' Lit. 'hymn thee:' see Matt. 26.30.
      • m 2:13 - See Isa. 8.17 LXX, 'I will look for him.'
      • n 2:13 - See Isa. 8.18.
      • o 2:14 - Koinoneo: that is, they are in that condition, as their common lot.
      • p 2:14 - 'In like manner' is strictly 'near to,' as Phil. 2.27, 'close to.'
      • q 2:14 - There is an intended difference here between the words for 'partake' (koinoneo) and 'took part in' (metecho), ver. 14. The first, referring to the children, is a common equal sharing of the nature. The second, referring to Christ, means, he took a part in it; and refers always to something outside myself, but which I take, or take a part in. The first work refers to a joint participation in that which belongs to me or to known fellowship. The second is used in ch. 5.13, 'partakes of milk,' in 1Cor. 9.10, where the reaper gets a share in the sower's hope, and in 1Cor. 10.17,21,30, 'partake,' where 'partaking' (metecho) is proof of participation in fellowship (koinonia), ver. 16. The word does not say how far the taking share went.
      • r 2:14 - Or 'who had;' lit. 'having,' without reference to time. Cf. ch. 13.20.
      • s 2:16 - It means 'to take hold of,' but it is constantly used for 'taking up a person to help him,' though in other senses as well. We say, 'he took him by the hand,' but this may be too familiar. It is used in the sense of 'taking hold of,' literally 'deliver.' The same word is used in this verse as to 'the seed of Abraham,' and also in the quotation from Jer. 31 in ch. 8.9, but there 'hand' is added in the Greek.
      • t 2:17 - He speaks, I apprehend, historically; it was necessary for him to do this by the alleged reason, not his present judgment of divine necessity or purpose. 'Has behoved' would speak more of continuance. It behoved him when he became a man. It is what he became as man, not what he took on him.