Compare Translations for Deuteronomy 6:22

Deuteronomy 6:22 BBE
And the Lord did great signs and wonders against Egypt, and against Pharaoh and all his house, before our eyes:
Read Deuteronomy 6 BBE  |  Read Deuteronomy 6:22 BBE in parallel  
Deuteronomy 6:22 ESV
And the LORD showed signs and wonders, great and grievous, against Egypt and against Pharaoh and all his household, before our eyes.
Read Deuteronomy 6 ESV  |  Read Deuteronomy 6:22 ESV in parallel  
Deuteronomy 6:22 KJV
And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
Read Deuteronomy 6 KJV  |  Read Deuteronomy 6:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 6:22 NKJV
and the Lord showed signs and wonders before our eyes, great and severe, against Egypt, Pharaoh, and all his household.
Read Deuteronomy 6 NKJV  |  Read Deuteronomy 6:22 NKJV in parallel  
Deuteronomy 6:22 NRS
The Lord displayed before our eyes great and awesome signs and wonders against Egypt, against Pharaoh and all his household.
Read Deuteronomy 6 NRS  |  Read Deuteronomy 6:22 NRS in parallel  
Deuteronomy 6:22 ASV
and Jehovah showed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his house, before our eyes;
Read Deuteronomy 6 ASV  |  Read Deuteronomy 6:22 ASV in parallel  
Deuteronomy 6:22 CJB
ADONAI worked great and terrible signs and wonders against Egypt, Pharaoh and all his household, before our very eyes.
Read Deuteronomy 6 CJB  |  Read Deuteronomy 6:22 CJB in parallel  
Deuteronomy 6:22 RHE
And he wrought signs and wonders great and very grievous in Egypt against Pharao, and all his house, in our sight,
Read Deuteronomy 6 RHE  |  Read Deuteronomy 6:22 RHE in parallel  
Deuteronomy 6:22 ELB
und Jehova tat vor unseren Augen große und verderbenbringende Zeichen und Wunder an Ägypten, an dem Pharao und an seinem ganzen Hause;
Read Deuteronomy 6 ELB  |  Read Deuteronomy 6:22 ELB in parallel  
Deuteronomy 6:22 GDB
E il Signore fece miracoli, e prodigi grandi e dannosi sopra gli Egizj, e sopra Faraone, e sopra tutta la sua casa, davanti agli occhi nostri.
Read Deuteronomy 6 GDB  |  Read Deuteronomy 6:22 GDB in parallel  
Deuteronomy 6:22 GW
Right before our eyes the LORD did miraculous signs and amazing things that were spectacular but terrible for Egypt, Pharaoh, and his whole family.
Read Deuteronomy 6 GW  |  Read Deuteronomy 6:22 GW in parallel  
Deuteronomy 6:22 GNT
With our own eyes we saw him work miracles and do terrifying things to the Egyptians and to their king and to all his officials.
Read Deuteronomy 6 GNT  |  Read Deuteronomy 6:22 GNT in parallel  
Deuteronomy 6:22 HNV
and the LORD shown signs and wonders, great and sore, on Mitzrayim, on Par`oh, and on all his house, before our eyes;
Read Deuteronomy 6 HNV  |  Read Deuteronomy 6:22 HNV in parallel  
Deuteronomy 6:22 CSB
Before our eyes the Lord inflicted great and devastating signs and wonders on Egypt, on Pharaoh and all his household,
Read Deuteronomy 6 CSB  |  Read Deuteronomy 6:22 CSB in parallel  
Deuteronomy 6:22 BLA
"Además, el SEÑOR hizo grandes y temibles señales y maravillas delante de nuestros ojos contra Egipto, contra Faraón y contra toda su casa;
Read Deuteronomy 6 BLA  |  Read Deuteronomy 6:22 BLA in parallel  
Deuteronomy 6:22 RVR
Y dió Jehová señales y milagros grandes y nocivos en Egipto, sobre Faraón y sobre toda su casa, delante de nuestros ojos;
Read Deuteronomy 6 RVR  |  Read Deuteronomy 6:22 RVR in parallel  
Deuteronomy 6:22 LSG
L'?ternel a op?r?, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et d?sastreux, contre l'?gypte, contre Pharaon et contre toute sa maison;
Read Deuteronomy 6 LSG  |  Read Deuteronomy 6:22 LSG in parallel  
Deuteronomy 6:22 LUT
und der HERR tat große und böse Zeichen und Wunder an Ägypten und Pharao und allem seinem Hause vor unsern Augen
Read Deuteronomy 6 LUT  |  Read Deuteronomy 6:22 LUT in parallel  
Deuteronomy 6:22 NAS
'Moreover, the LORD showed great and distressing signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh and all his household ;
Read Deuteronomy 6 NAS  |  Read Deuteronomy 6:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 6:22 NCV
The Lord showed us great and terrible signs and miracles, which he did to Egypt, the king, and his whole family.
Read Deuteronomy 6 NCV  |  Read Deuteronomy 6:22 NCV in parallel  
Deuteronomy 6:22 NIRV
With our own eyes we saw the LORD send miraculous signs and wonders. They were great and terrible. He sent them on Egypt and Pharaoh and everyone in his house.
Read Deuteronomy 6 NIRV  |  Read Deuteronomy 6:22 NIRV in parallel  
Deuteronomy 6:22 NIV
Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders--great and terrible--upon Egypt and Pharaoh and his whole household.
Read Deuteronomy 6 NIV  |  Read Deuteronomy 6:22 NIV in parallel  
Deuteronomy 6:22 NLT
Before our eyes the LORD did miraculous signs and wonders, dealing terrifying blows against Egypt and Pharaoh and all his people.
Read Deuteronomy 6 NLT  |  Read Deuteronomy 6:22 NLT in parallel  
Deuteronomy 6:22 OST
Et l'Éternel a fait sous nos yeux, des signes et des miracles, grands et désastreux, contre l'Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison;
Read Deuteronomy 6 OST  |  Read Deuteronomy 6:22 OST in parallel  
Deuteronomy 6:22 RSV
and the LORD showed signs and wonders, great and grievous, against Egypt and against Pharaoh and all his household, before our eyes;
Read Deuteronomy 6 RSV  |  Read Deuteronomy 6:22 RSV in parallel  
Deuteronomy 6:22 RIV
E l’Eterno operò sotto i nostri occhi miracoli e prodigi grandi e disastrosi contro l’Egitto, contro Faraone e contro tutta la sua casa.
Read Deuteronomy 6 RIV  |  Read Deuteronomy 6:22 RIV in parallel  
Deuteronomy 6:22 SEV
y dio el SEÑOR señales y milagros grandes y dañosos en Egipto, sobre Faraón y sobre toda su casa, delante de nuestros ojos;
Read Deuteronomy 6 SEV  |  Read Deuteronomy 6:22 SEV in parallel  
Deuteronomy 6:22 SVV
En de HEERE gaf tekenen, en grote en kwade wonderen, in Egypte, aan Farao en aan zijn ganse huis, voor onze ogen;
Read Deuteronomy 6 SVV  |  Read Deuteronomy 6:22 SVV in parallel  
Deuteronomy 6:22 DBY
and Jehovah shewed signs and wonders, great and grievous, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes;
Read Deuteronomy 6 DBY  |  Read Deuteronomy 6:22 DBY in parallel  
Deuteronomy 6:22 VUL
fecitque signa atque prodigia magna et pessima in Aegypto contra Pharaonem et omnem domum illius in conspectu nostro
Read Deuteronomy 6 VUL  |  Read Deuteronomy 6:22 VUL in parallel  
Deuteronomy 6:22 MSG
We stood there and watched as God delivered miracle-signs, great wonders, and evil-visitations on Egypt, on Pharaoh and his household.
Read Deuteronomy 6 MSG  |  Read Deuteronomy 6:22 MSG in parallel  
Deuteronomy 6:22 WBT
And the LORD showed signs and wonders, great and distressing, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
Read Deuteronomy 6 WBT  |  Read Deuteronomy 6:22 WBT in parallel  
Deuteronomy 6:22 TMB
And the LORD showed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes;
Read Deuteronomy 6 TMB  |  Read Deuteronomy 6:22 TMB in parallel  
Deuteronomy 6:22 TNIV
Before our eyes the LORD sent signs and wonders--great and terrible--on Egypt and Pharaoh and his whole household.
Read Deuteronomy 6 TNIV  |  Read Deuteronomy 6:22 TNIV in parallel  
Deuteronomy 6:22 WEB
and Yahweh shown signs and wonders, great and sore, on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;
Read Deuteronomy 6 WEB  |  Read Deuteronomy 6:22 WEB in parallel  
Deuteronomy 6:22 WYC
and he did miracles, and great wonders, and worst, that is, most painful vengeances, in Egypt, against Pharaoh, and all his house, in our sight. (and he did miracles, and wonders, yea, the greatest and the worst, in Egypt, against Pharaoh, and all his household, right before our eyes.)
Read Deuteronomy 6 WYC  |  Read Deuteronomy 6:22 WYC in parallel  
Deuteronomy 6:22 YLT
and Jehovah giveth signs and wonders, great and sad, on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;
Read Deuteronomy 6 YLT  |  Read Deuteronomy 6:22 YLT in parallel  

Deuteronomy 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

A persuasive to obedience. (1-3) An exhortation to obedience. (4,5) Obedience taught. (6-16) General precepts, Instructions to be given to their children. (17-25)

Verses 1-3 In this and the like passages, the "commandments" seem to denote the moral law, the "statues" the ceremonial law, and the "judgments" the law by which the judges decided. Moses taught the people all that, and that only, which God commanded him to teach. Thus Christ's ministers are to teach his churches all he has commanded, neither more nor less, ( Matthew 28:20 ) . The fear of God in the heart will be the most powerful principle of obedience. It is highly desirable that not we only, but our children, and our children's children, may fear the Lord. Religion and righteousness advance and secure the prosperity of any people.

Verses 4-5 Here is a brief summary of religion, containing the first principles of faith and obedience. Jehovah our God is the only living and true God; he only is God, and he is but One God. Let us not desire to have any other. The three-fold mention of the Divine names, and the plural number of the word translated God, seem plainly to intimate a Trinity of persons, even in this express declaration of the unity of the Godhead. Happy those who have this one Lord for their God. It is better to have one fountain than a thousand cisterns; one all-sufficient God than a thousand insufficient friends. This is the first and great commandment of God's law, that we love him; and that we do all parts of our duty to him from a principle of love; My son, give me thine heart. We are to love God with all our heart, and soul, and might. That is, 1. With a sincere love; not in word and tongue only, but inwardly in truth. 2. With a strong love. He that is our All, must have our all, and none but he. 3. With a superlative love; we must love God above any creature whatever, and love nothing but what we love for him. 4. With an intelligent love. To love him with all the heart, and with all the understanding, we must see good cause to love him. 5. With an entire love; he is ONE, our hearts must be united in his love. Oh that this love of God may be shed abroad in our hearts!

Verses 6-16 Here are means for maintaining and keeping up religion in our hearts and houses. 1. Meditation. God's words must be laid up in our hearts, that our thoughts may be daily employed about them. 2. The religious education of children. Often repeat these things to them. Be careful and exact in teaching thy children. Teach these truths to all who are any way under thy care. 3. Pious discourse. Thou shalt talk of these things with due reverence and seriousness, for the benefit not only of thy children, but of thy servants, thy friends and companions. Take all occasions to discourse with those about thee, not of matters of doubtful disputation, but of the plain truths and laws of God, and the things that belong to our peace. 4. Frequent reading of the word. God appointed them to write sentences of the law upon their walls, and in scrolls of parchment to be worn about their wrists. This seems to have been binding in the letter of it to the Jews, as it is to us in the intent of it; which is, that we should by all means make the word of God familiar to us; that we may have it ready to use upon all occasions, to restrain us from sin, and direct us in duty. We must never be ashamed to own our religion, nor to own ourselves under its check and government. Here is a caution not to forget God in a day of prosperity and plenty. When they came easily by the gift, they would be apt to grow secure, and unmindful of the Giver. Therefore be careful, when thou liest safe and soft, lest thou forget the Lord. When the world smiles, we are apt to make court to it, and expect our happiness in it, and so we forget Him who is our only portion and rest. There is need of great care and caution at such a time. Then beware; being warned of your danger, stand upon your guard. Thou shalt not tempt the Lord thy God; neither by despairing of his power and goodness, while we keep in the way of our duty; nor by presuming upon it, when we turn aside out of that way.

Verses 17-25 Moses gives charge to keep God's commandments. Negligence will ruin us; but we cannot be saved without diligence. It is our interest, as well as our duty, to be religious. It will be our life. Godliness has the promise of the continuance and comfort of the life that now is, as far as it is for God's glory. It will be our righteousness. It is only through the Mediator we can be righteous before God. The knowledge of the spirituality and excellency of the holy law of God, is suited to show sinful man his need of a Saviour, and to prepare his heart to welcome a free salvation. The gospel honours the law, not only in the perfect obedience of the Son of God, the Lord Jesus Christ; but in that it is a plan for bringing back apostate rebels and enemies, by repentance, faith, forgiveness, and renewing grace, to love God above all things, even in this world; and in the world above, to love him perfectly, even as angels love him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use