Psalm 79:11

11 Laß vor dich kommen das Seufzen des Gefangenen; nach der Größe deines Armes laß übrigbleiben die Kinder des Todes!

Psalm 79:11 Meaning and Commentary

Psalms 79:11

Let the sighing of the prisoner come before thee
Such as were so in a literal or spiritual sense; and the sighs and groans of such are not hid from the Lord; they come up into his ears as did the sighing and groaning of the children of Israel when in Egypt, ( Exodus 2:23 Exodus 2:24 ) ,

according to the greatness of thy power, preserve thou those that are
appointed to die;
not by the Lord, as all men are, but by men; who are under a sentence of condemnation, who are ready to die, being appointed to destruction, ( Proverbs 31:6 Proverbs 31:8 ) , or are in danger of death, as Jarchi observes; the phrase is used in Talmudic writings; whose lives are exposed to danger, who are killed all the day long, and are accounted as sheep for the slaughter, ( Psalms 44:22 ) , these it is desired the Lord would keep from dying, or cause them to remain in life; or not suffer their lives to be taken away from them, which he was able to do through "the greatness of his power"; though these words according to the accents belong to the preceding clause. The Targum, and so Jarchi, and other Jewish writers, render the words, "loose thou those" mention being made before of prisoners, or of persons bound.

Psalm 79:11 In-Context

9 Hilf uns, Gott unseres Heils, um der Herrlichkeit deines Namens willen; und errette uns, und vergib unsere Sünden um deines Namens willen!
10 Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist ihr Gott? Laß unter den Nationen vor unseren Augen kundwerden die Rache für das vergossene Blut deiner Knechte!
11 Laß vor dich kommen das Seufzen des Gefangenen; nach der Größe deines Armes laß übrigbleiben die Kinder des Todes!
12 Und gib unseren Nachbarn ihren Hohn, womit sie dich, Herr, gehöhnt haben, siebenfach in ihren Busen zurück!
13 So werden wir, dein Volk, und die Herde deiner Weide, dich preisen ewiglich, dein Lob erzählen von Geschlecht zu Geschlecht.
The Elberfelder Bible is in the public domain.