Compare Translations for Ephesians 2:19

Ephesians 2:19 BBE
So then you are no longer as those who have no part or place in the kingdom of God, but you are numbered among the saints, and of the family of God,
Read Ephesians 2 BBE  |  Read Ephesians 2:19 BBE in parallel  
Ephesians 2:19 CSB
So then you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God's household,
Read Ephesians 2 CSB  |  Read Ephesians 2:19 CSB in parallel  
Ephesians 2:19 NKJV
Now, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God,
Read Ephesians 2 NKJV  |  Read Ephesians 2:19 NKJV in parallel  
Ephesians 2:19 NRS
So then you are no longer strangers and aliens, but you are citizens with the saints and also members of the household of God,
Read Ephesians 2 NRS  |  Read Ephesians 2:19 NRS in parallel  
Ephesians 2:19 WEB
So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
Read Ephesians 2 WEB  |  Read Ephesians 2:19 WEB in parallel  
Ephesians 2:19 ASV
So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
Read Ephesians 2 ASV  |  Read Ephesians 2:19 ASV in parallel  
Ephesians 2:19 CJB
So then, you are no longer foreigners and strangers. On the contrary, you are fellow-citizens with God's people and members of God's family.
Read Ephesians 2 CJB  |  Read Ephesians 2:19 CJB in parallel  
Ephesians 2:19 RHE
Now therefore you are no more strangers and foreigners: but you are fellow citizens with the saints and the domestics of God,
Read Ephesians 2 RHE  |  Read Ephesians 2:19 RHE in parallel  
Ephesians 2:19 ELB
Also seid ihr denn nicht mehr Fremdlinge und ohne Bürgerrecht, sondern ihr seid Mitbürger der Heiligen und Hausgenossen Gottes,
Read Ephesians 2 ELB  |  Read Ephesians 2:19 ELB in parallel  
Ephesians 2:19 ESV
So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
Read Ephesians 2 ESV  |  Read Ephesians 2:19 ESV in parallel  
Ephesians 2:19 GDB
Voi dunque non siete più forestieri, nè avveniticci; ma concittadini de’ santi, e membri della famiglia di Dio.
Read Ephesians 2 GDB  |  Read Ephesians 2:19 GDB in parallel  
Ephesians 2:19 GW
That is why you are no longer foreigners and outsiders but citizens together with God's people and members of God's family.
Read Ephesians 2 GW  |  Read Ephesians 2:19 GW in parallel  
Ephesians 2:19 GNT
So then, you Gentiles are not foreigners or strangers any longer; you are now citizens together with God's people and members of the family of God.
Read Ephesians 2 GNT  |  Read Ephesians 2:19 GNT in parallel  
Ephesians 2:19 HNV
So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the holy ones, and of the household of God,
Read Ephesians 2 HNV  |  Read Ephesians 2:19 HNV in parallel  
Ephesians 2:19 KJV
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
Read Ephesians 2 KJV  |  Read Ephesians 2:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 2:19 BLA
Así pues, ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino que sois conciudadanos de los santos y sois de la familia de Dios,
Read Ephesians 2 BLA  |  Read Ephesians 2:19 BLA in parallel  
Ephesians 2:19 RVR
Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios;
Read Ephesians 2 RVR  |  Read Ephesians 2:19 RVR in parallel  
Ephesians 2:19 LEB
Consequently, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens of the saints and members of the household of God,
Read Ephesians 2 LEB  |  Read Ephesians 2:19 LEB in parallel  
Ephesians 2:19 LSG
Ainsi donc, vous n'êtes plus des étrangers, ni des gens du dehors; mais vous êtes concitoyens des saints, gens de la maison de Dieu.
Read Ephesians 2 LSG  |  Read Ephesians 2:19 LSG in parallel  
Ephesians 2:19 LUT
So seid ihr nun nicht mehr Gäste und Fremdlinge, sondern Bürger mit den Heiligen und Gottes Hausgenossen,
Read Ephesians 2 LUT  |  Read Ephesians 2:19 LUT in parallel  
Ephesians 2:19 NAS
So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God's household,
Read Ephesians 2 NAS  |  Read Ephesians 2:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 2:19 NCV
Now you who are not Jewish are not foreigners or strangers any longer, but are citizens together with God's holy people. You belong to God's family.
Read Ephesians 2 NCV  |  Read Ephesians 2:19 NCV in parallel  
Ephesians 2:19 NIRV
So you are no longer strangers and outsiders. You are citizens together with God's people. You are members of God's family.
Read Ephesians 2 NIRV  |  Read Ephesians 2:19 NIRV in parallel  
Ephesians 2:19 NIV
Consequently, you are no longer foreigners and aliens, but fellow citizens with God's people and members of God's household,
Read Ephesians 2 NIV  |  Read Ephesians 2:19 NIV in parallel  
Ephesians 2:19 NLT
So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens along with all of God's holy people. You are members of God's family.
Read Ephesians 2 NLT  |  Read Ephesians 2:19 NLT in parallel  
Ephesians 2:19 OST
Ainsi, vous n'êtes plus ni des étrangers, ni des gens de dehors, mais concitoyens des Saints, et de la maison de Dieu;
Read Ephesians 2 OST  |  Read Ephesians 2:19 OST in parallel  
Ephesians 2:19 RSV
So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
Read Ephesians 2 RSV  |  Read Ephesians 2:19 RSV in parallel  
Ephesians 2:19 RIV
Voi dunque non siete più né forestieri né avventizi; ma siete concittadini dei santi e membri della famiglia di Dio,
Read Ephesians 2 RIV  |  Read Ephesians 2:19 RIV in parallel  
Ephesians 2:19 SEV
Así que ya no sois extranjeros y advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios;
Read Ephesians 2 SEV  |  Read Ephesians 2:19 SEV in parallel  
Ephesians 2:19 SVV
Zo zijt gij dan niet meer vreemdelingen en bijwoners, maar medeburgers der heiligen, en huisgenoten Gods;
Read Ephesians 2 SVV  |  Read Ephesians 2:19 SVV in parallel  
Ephesians 2:19 DBY
So then ye are no longer strangers and foreigners, but ye are fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
Read Ephesians 2 DBY  |  Read Ephesians 2:19 DBY in parallel  
Ephesians 2:19 VUL
ergo iam non estis hospites et advenae sed estis cives sanctorum et domestici Dei
Read Ephesians 2 VUL  |  Read Ephesians 2:19 VUL in parallel  
Ephesians 2:19 MSG
That's plain enough, isn't it? You're no longer wandering exiles. This kingdom of faith is now your home country. You're no longer strangers or outsiders. You belong here, with as much right to the name Christian as anyone. God is building a home. He's using us all - irrespective of how we got here - in what he is building.
Read Ephesians 2 MSG  |  Read Ephesians 2:19 MSG in parallel  
Ephesians 2:19 WBT
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God;
Read Ephesians 2 WBT  |  Read Ephesians 2:19 WBT in parallel  
Ephesians 2:19 TMB
Now therefore, ye are strangers and foreigners no more, but fellow citizens with the saints, and of the household of God.
Read Ephesians 2 TMB  |  Read Ephesians 2:19 TMB in parallel  
Ephesians 2:19 TNIV
Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God's people and also members of his household,
Read Ephesians 2 TNIV  |  Read Ephesians 2:19 TNIV in parallel  
Ephesians 2:19 WNT
You are therefore no longer mere foreigners or persons excluded from civil rights. On the contrary you share citizenship with God's people and are members of His family.
Read Ephesians 2 WNT  |  Read Ephesians 2:19 WNT in parallel  
Ephesians 2:19 WYC
Therefore now ye be not guests and strangers, but ye be citizens of saints, and [the] household members of God;
Read Ephesians 2 WYC  |  Read Ephesians 2:19 WYC in parallel  
Ephesians 2:19 YLT
Then, therefore, ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
Read Ephesians 2 YLT  |  Read Ephesians 2:19 YLT in parallel  

Ephesians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The riches of God's grace towards men, shown from their deplorable state by nature, and the happy change Divine grace makes in them. (1-10) The Ephesians called to reflect on their state of heathenism. (11-13) And the privileges and blessings of the gospel. (14-22)

Verses 1-10 Sin is the death of the soul. A man dead in trespasses and sins has no desire for spiritual pleasures. When we look upon a corpse, it gives an awful feeling. A never-dying spirit is now fled, and has left nothing but the ruins of a man. But if we viewed things aright, we should be far more affected by the thought of a dead soul, a lost, fallen spirit. A state of sin is a state of conformity to this world. Wicked men are slaves to Satan. Satan is the author of that proud, carnal disposition which there is in ungodly men; he rules in the hearts of men. From Scripture it is clear, that whether men have been most prone to sensual or to spiritual wickedness, all men, being naturally children of disobedience, are also by nature children of wrath. What reason have sinners, then, to seek earnestly for that grace which will make them, of children of wrath, children of God and heirs of glory! God's eternal love or good-will toward his creatures, is the fountain whence all his mercies flow to us; and that love of God is great love, and that mercy is rich mercy. And every converted sinner is a saved sinner; delivered from sin and wrath. The grace that saves is the free, undeserved goodness and favour of God; and he saves, not by the works of the law, but through faith in Christ Jesus. Grace in the soul is a new life in the soul. A regenerated sinner becomes a living soul; he lives a life of holiness, being born of God: he lives, being delivered from the guilt of sin, by pardoning and justifying grace. Sinners roll themselves in the dust; sanctified souls sit in heavenly places, are raised above this world, by Christ's grace. The goodness of God in converting and saving sinners heretofore, encourages others in after-time, to hope in his grace and mercy. Our faith, our conversion, and our eternal salvation, are not of works, lest any man should boast. These things are not brought to pass by any thing done by us, therefore all boasting is shut out. All is the free gift of God, and the effect of being quickened by his power. It was his purpose, to which he prepared us, by blessing us with the knowledge of his will, and his Holy Spirit producing such a change in us, that we should glorify God by our good conversation, and perseverance in holiness. None can from Scripture abuse this doctrine, or accuse it of any tendency to evil. All who do so, are without excuse.

Verses 11-13 Christ and his covenant are the foundation of all the Christian's hopes. A sad and terrible description is here; but who is able to remove himself out of it? Would that this were not a true description of many baptized in the name of Christ. Who can, without trembling, reflect upon the misery of a person, separated for ever from the people of God, cut off from the body of Christ, fallen from the covenant of promise, having no hope, no Saviour, and without any God but a God of vengeance, to all eternity? To have no part in Christ! What true Christian can hear this without horror? Salvation is far from the wicked; but God is a help at hand to his people; and this is by the sufferings and death of Christ.

Verses 14-18 Jesus Christ made peace by the sacrifice of himself; in every sense Christ was their Peace, the author, centre, and substance of their being at peace with God, and of their union with the Jewish believers in one church. Through the person, sacrifice, and mediation of Christ, sinners are allowed to draw near to God as a Father, and are brought with acceptance into his presence, with their worship and services, under the teaching of the Holy Spirit, as one with the Father and the Son. Christ purchased leave for us to come to God; and the Spirit gives a heart to come, and strength to come, and then grace to serve God acceptably.

Verses 19-22 The church is compared to a city, and every converted sinner is free of it. It is also compared to a house, and every converted sinner is one of the family; a servant, and a child in God's house. The church is also compared to a building, founded on the doctrine of Christ; delivered by the prophets of the Old Testament, and the apostles of the New. God dwells in all believers now; they become the temple of God through the working of the blessed Spirit. Let us then ask if our hopes are fixed on Christ, according to the doctrine of his word? Have we devoted ourselves as holy temples to God through him? Are we habitations of God by the Spirit, are we spiritually-minded, and do we bring forth the fruits of the Spirit? Let us take heed not to grieve the holy Comforter. Let us desire his gracious presence, and his influences upon our hearts. Let us seek to discharge the duties allotted to us, to the glory of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use