Compare Translations for Ephesians 4:17

Ephesians 4:17 CSB
Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles walk, in the futility of their thoughts.
Read Ephesians 4 CSB  |  Read Ephesians 4:17 CSB in parallel  
Ephesians 4:17 KJV
This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk , in the vanity of their mind,
Read Ephesians 4 KJV  |  Read Ephesians 4:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 4:17 NAS
So this I say, and affirm together with the Lord, that you walk no longer just as the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
Read Ephesians 4 NAS  |  Read Ephesians 4:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 4:17 NKJV
This I say, therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind,
Read Ephesians 4 NKJV  |  Read Ephesians 4:17 NKJV in parallel  
Ephesians 4:17 NRS
Now this I affirm and insist on in the Lord: you must no longer live as the Gentiles live, in the futility of their minds.
Read Ephesians 4 NRS  |  Read Ephesians 4:17 NRS in parallel  
Ephesians 4:17 ASV
This I say therefore, and testify in the Lord, that ye no longer walk as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind,
Read Ephesians 4 ASV  |  Read Ephesians 4:17 ASV in parallel  
Ephesians 4:17 BBE
This I say, then, and give witness in the Lord, that you are to go no longer in the way of the Gentiles whose minds are turned to that which has no profit,
Read Ephesians 4 BBE  |  Read Ephesians 4:17 BBE in parallel  
Ephesians 4:17 CJB
Therefore I say this - indeed, in union with the Lord I insist on it: do not live any longer as the pagans live, with their sterile ways of thinking.
Read Ephesians 4 CJB  |  Read Ephesians 4:17 CJB in parallel  
Ephesians 4:17 RHE
This then I say and testify in the Lord: That henceforward you walk not as also the Gentiles walk in the vanity of their mind:
Read Ephesians 4 RHE  |  Read Ephesians 4:17 RHE in parallel  
Ephesians 4:17 ELB
Dieses nun sage und bezeuge ich im Herrn, daß ihr forthin nicht wandelt, wie auch die übrigen Nationen wandeln, in Eitelkeit ihres Sinnes,
Read Ephesians 4 ELB  |  Read Ephesians 4:17 ELB in parallel  
Ephesians 4:17 ESV
Now this I say and testify in the Lord, that you must no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their minds.
Read Ephesians 4 ESV  |  Read Ephesians 4:17 ESV in parallel  
Ephesians 4:17 GDB
QUESTO dico adunque, e protesto nel Signore, che voi non camminiate più come camminano ancora gli altri Gentili, nella vanità della lor mente;
Read Ephesians 4 GDB  |  Read Ephesians 4:17 GDB in parallel  
Ephesians 4:17 GW
So I tell you and encourage you in the Lord's name not to live any longer like other people in the world. Their minds are set on worthless things.
Read Ephesians 4 GW  |  Read Ephesians 4:17 GW in parallel  
Ephesians 4:17 GNT
In the Lord's name, then, I warn you: do not continue to live like the heathen, whose thoughts are worthless
Read Ephesians 4 GNT  |  Read Ephesians 4:17 GNT in parallel  
Ephesians 4:17 HNV
This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Goyim also walk, in the futility of their mind,
Read Ephesians 4 HNV  |  Read Ephesians 4:17 HNV in parallel  
Ephesians 4:17 BLA
Esto digo, pues, y afirmo juntamente con el Señor: que ya no andéis así como andan también los gentiles, en la vanidad de su mente,
Read Ephesians 4 BLA  |  Read Ephesians 4:17 BLA in parallel  
Ephesians 4:17 RVR
Esto pues digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros Gentiles, que andan en la vanidad de su sentido.
Read Ephesians 4 RVR  |  Read Ephesians 4:17 RVR in parallel  
Ephesians 4:17 LEB
This therefore I say and testify in the Lord, [that] you no longer walk as the Gentiles walk: in the futility of their mind,
Read Ephesians 4 LEB  |  Read Ephesians 4:17 LEB in parallel  
Ephesians 4:17 LSG
Voici donc ce que je dis et ce que je déclare dans le Seigneur, c'est que vous ne devez plus marcher comme les païens, qui marchent selon la vanité de leurs pensées.
Read Ephesians 4 LSG  |  Read Ephesians 4:17 LSG in parallel  
Ephesians 4:17 LUT
So sage ich nun und bezeuge in dem HERRN, daß ihr nicht mehr wandelt, wie die andern Heiden wandeln in der Eitelkeit ihres Sinnes,
Read Ephesians 4 LUT  |  Read Ephesians 4:17 LUT in parallel  
Ephesians 4:17 NCV
In the Lord's name, I tell you this. Do not continue living like those who do not believe. Their thoughts are worth nothing.
Read Ephesians 4 NCV  |  Read Ephesians 4:17 NCV in parallel  
Ephesians 4:17 NIRV
Here is what I'm telling you. I am speaking for the Lord as I warn you. You must no longer live like those who aren't Jews. Their thoughts don't have any purpose.
Read Ephesians 4 NIRV  |  Read Ephesians 4:17 NIRV in parallel  
Ephesians 4:17 NIV
So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
Read Ephesians 4 NIV  |  Read Ephesians 4:17 NIV in parallel  
Ephesians 4:17 NLT
With the Lord's authority let me say this: Live no longer as the ungodly do, for they are hopelessly confused.
Read Ephesians 4 NLT  |  Read Ephesians 4:17 NLT in parallel  
Ephesians 4:17 OST
Voici donc ce que je dis et que j'atteste de la part du Seigneur: Ne vous conduisez plus comme le reste des Gentils, qui suivent la vanité de leur esprit;
Read Ephesians 4 OST  |  Read Ephesians 4:17 OST in parallel  
Ephesians 4:17 RSV
Now this I affirm and testify in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their minds;
Read Ephesians 4 RSV  |  Read Ephesians 4:17 RSV in parallel  
Ephesians 4:17 RIV
Questo dunque io dico ed attesto nel Signore, che non vi conduciate più come si conducono i pagani nella vanità de’ loro pensieri,
Read Ephesians 4 RIV  |  Read Ephesians 4:17 RIV in parallel  
Ephesians 4:17 SEV
Así que esto digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros gentiles, que andan en la vanidad de su sentido.
Read Ephesians 4 SEV  |  Read Ephesians 4:17 SEV in parallel  
Ephesians 4:17 SVV
Ik zeg dan dit, en betuig het in den Heere, dat gij niet meer wandelt, gelijk als de andere heidenen wandelen in de ijdelheid huns gemoeds.
Read Ephesians 4 SVV  |  Read Ephesians 4:17 SVV in parallel  
Ephesians 4:17 DBY
This I say therefore, and testify in [the] Lord, that ye should no longer walk as [the rest of] the nations walk in [the] vanity of their mind,
Read Ephesians 4 DBY  |  Read Ephesians 4:17 DBY in parallel  
Ephesians 4:17 VUL
hoc igitur dico et testificor in Domino ut iam non ambuletis sicut gentes ambulant in vanitate sensus sui
Read Ephesians 4 VUL  |  Read Ephesians 4:17 VUL in parallel  
Ephesians 4:17 MSG
And so I insist - and God backs me up on this - that there be no going along with the crowd, the empty-headed, mindless crowd.
Read Ephesians 4 MSG  |  Read Ephesians 4:17 MSG in parallel  
Ephesians 4:17 WBT
This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
Read Ephesians 4 WBT  |  Read Ephesians 4:17 WBT in parallel  
Ephesians 4:17 TMB
This I say, therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
Read Ephesians 4 TMB  |  Read Ephesians 4:17 TMB in parallel  
Ephesians 4:17 TNIV
So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
Read Ephesians 4 TNIV  |  Read Ephesians 4:17 TNIV in parallel  
Ephesians 4:17 WNT
Therefore I warn you, and I implore you in the name of the Master, no longer to live as the Gentiles in their perverseness live,
Read Ephesians 4 WNT  |  Read Ephesians 4:17 WNT in parallel  
Ephesians 4:17 WEB
This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
Read Ephesians 4 WEB  |  Read Ephesians 4:17 WEB in parallel  
Ephesians 4:17 WYC
Therefore I say and witness this thing in the Lord [Therefore this thing I say, and witness in the Lord], that ye walk not now, as heathen men walk, in the vanity of their wit;
Read Ephesians 4 WYC  |  Read Ephesians 4:17 WYC in parallel  
Ephesians 4:17 YLT
This, then, I say, and I testify in the Lord; ye are no more to walk, as also the other nations walk, in the vanity of their mind,
Read Ephesians 4 YLT  |  Read Ephesians 4:17 YLT in parallel  

Ephesians 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Exhortations to mutual forbearance and union. (1-6) To a due use of spiritual gifts and graces. (7-16) To purity and holiness. (17-24) And to take heed of the sins practised among the heathen. (25-32)

Verses 1-6 Nothing is pressed more earnestly in the Scriptures, than to walk as becomes those called to Christ's kingdom and glory. By lowliness, understand humility, which is opposed to pride. By meekness, that excellent disposition of soul, which makes men unwilling to provoke, and not easily to be provoked or offended. We find much in ourselves for which we can hardly forgive ourselves; therefore we must not be surprised if we find in others that which we think it hard to forgive. There is one Christ in whom all believers hope, and one heaven they are all hoping for; therefore they should be of one heart. They had all one faith, as to its object, Author, nature, and power. They all believed the same as to the great truths of religion; they had all been admitted into the church by one baptism, with water, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, as the sign of regeneration. In all believers God the Father dwells, as in his holy temple, by his Spirit and special grace.

Verses 7-16 Unto every believer is given some gift of grace, for their mutual help. All is given as seems best to Christ to bestow upon every one. He received for them, that he might give to them, a large measure of gifts and graces; particularly the gift of the Holy Ghost. Not a mere head knowledge, or bare acknowledging Christ to be the Son of God, but such as brings trust and obedience. There is a fulness in Christ, and a measure of that fulness given in the counsel of God to every believer; but we never come to the perfect measure till we come to heaven. God's children are growing, as long as they are in this world; and the Christian's growth tends to the glory of Christ. The more a man finds himself drawn out to improve in his station, and according to his measure, all that he has received, to the spiritual good of others, he may the more certainly believe that he has the grace of sincere love and charity rooted in his heart.

Verses 17-24 The apostle charged the Ephesians in the name and by the authority of the Lord Jesus, that having professed the gospel, they should not be as the unconverted Gentiles, who walked in vain fancies and carnal affections. Do not men, on every side, walk in the vanity of their minds? Must not we then urge the distinction between real and nominal Christians? They were void of all saving knowledge; they sat in darkness, and loved it rather than light. They had a dislike and hatred to a life of holiness, which is not only the way of life God requires and approves, and by which we live to him, but which has some likeness to God himself in his purity, righteousness, truth, and goodness. The truth of Christ appears in its beauty and power, when it appears as in Jesus. The corrupt nature is called a man; like the human body, it is of divers parts, supporting and strengthening one another. Sinful desires are deceitful lusts; they promise men happiness, but render them more miserable; and bring them to destruction, if not subdued and mortified. These therefore must be put off, as an old garment, a filthy garment; they must be subdued and mortified. But it is not enough to shake off corrupt principles; we must have gracious ones. By the new man, is meant the new nature, the new creature, directed by a new principle, even regenerating grace, enabling a man to lead a new life of righteousness and holiness. This is created, or brought forth by God's almighty power.

Verses 25-28 Notice the particulars wherewith we should adorn our Christian profession. Take heed of every thing contrary to truth. No longer flatter or deceive others. God's people are children who will not lie, who dare not lie, who hate and abhor lying. Take heed of anger and ungoverned passions. If there is just occasion to express displeasure at what is wrong, and to reprove, see that it be without sin. We give place to the devil, when the first motions of sin are not grievous to our souls; when we consent to them; and when we repeat an evil deed. This teaches that as sin, if yielded unto, lets in the devil upon us, we are to resist it, keeping from all appearance of evil. Idleness makes thieves. Those who will not work, expose themselves to temptations to steal. Men ought to be industrious, that they may do some good, and that they may be kept from temptation. They must labour, not only that they may live honestly, but that they may have to give to the wants of others. What then must we think of those called Christians, who grow rich by fraud, oppression, and deceitful practices! Alms, to be accepted of God, must not be gained by unrighteousness and robbery, but by honesty and industry. God hates robbery for burnt-offerings.

Verses 29-32 Filthy words proceed from corruption in the speaker, and they corrupt the minds and manners of those who hear them: Christians should beware of all such discourse. It is the duty of Christians to seek, by the blessing of God, to bring persons to think seriously, and to encourage and warn believers by their conversation. Be ye kind one to another. This sets forth the principle of love in the heart, and the outward expression of it, in a humble, courteous behaviour. Mark how God's forgiveness causes us to forgive. God forgives us, though we had no cause to sin against him. We must forgive, as he has forgiven us. All lying, and corrupt communications, that stir up evil desires and lusts, grieve the Spirit of God. Corrupt passions of bitterness, wrath, anger, clamour, evil-speaking, and malice, grieve the Holy Spirit. Provoke not the holy, blessed Spirit of God to withdraw his presence and his gracious influences. The body will be redeemed from the power of the grave at the resurrection day. Wherever that blessed Spirit dwells as a Sanctifier, he is the earnest of all the joys and glories of that redemption day; and we should be undone, should God take away his Holy Spirit from us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use