Compare Translations for Esther 2:10

Esther 2:10 BBE
Esther had not said what family or people she came from, for Mordecai had given her orders not to do so.
Read Esther 2 BBE  |  Read Esther 2:10 BBE in parallel  
Esther 2:10 KJV
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
Read Esther 2 KJV  |  Read Esther 2:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 2:10 NKJV
Esther had not revealed her people or family, for Mordecai had charged her not to reveal it.
Read Esther 2 NKJV  |  Read Esther 2:10 NKJV in parallel  
Esther 2:10 NLT
Esther had not told anyone of her nationality and family background, for Mordecai had told her not to.
Read Esther 2 NLT  |  Read Esther 2:10 NLT in parallel  
Esther 2:10 NRS
Esther did not reveal her people or kindred, for Mordecai had charged her not to tell.
Read Esther 2 NRS  |  Read Esther 2:10 NRS in parallel  
Esther 2:10 ASV
Esther had not made known her people nor her kindred; for Mordecai had charged her that she should not make it known.
Read Esther 2 ASV  |  Read Esther 2:10 ASV in parallel  
Esther 2:10 CJB
Ester did not disclose her people or family ties, because Mordekhai had instructed her not to tell anyone.
Read Esther 2 CJB  |  Read Esther 2:10 CJB in parallel  
Esther 2:10 RHE
And she would not tell him her people nor her country. For Mardochai had charged her to say nothing at all of that:
Read Esther 2 RHE  |  Read Esther 2:10 RHE in parallel  
Esther 2:10 ELB
Esther hatte ihr Volk und ihre Abstammung nicht kundgetan; denn Mordokai hatte ihr geboten, daß sie es nicht kundtun sollte.
Read Esther 2 ELB  |  Read Esther 2:10 ELB in parallel  
Esther 2:10 ESV
Esther had not made known her people or kindred, for Mordecai had commanded her not to make it known.
Read Esther 2 ESV  |  Read Esther 2:10 ESV in parallel  
Esther 2:10 GDB
Ora Ester non dichiarò il suo popolo, nè il suo parentado; perciocchè Mardocheo le avea divietato di dichiararlo.
Read Esther 2 GDB  |  Read Esther 2:10 GDB in parallel  
Esther 2:10 GW
Esther did not reveal her nationality or her family background, because Mordecai had ordered her not to.
Read Esther 2 GW  |  Read Esther 2:10 GW in parallel  
Esther 2:10 GNT
Now, on the advice of Mordecai, Esther had kept it secret that she was Jewish.
Read Esther 2 GNT  |  Read Esther 2:10 GNT in parallel  
Esther 2:10 HNV
Ester had not made known her people nor her relatives; for Mordekhai had charged her that she should not make it known.
Read Esther 2 HNV  |  Read Esther 2:10 HNV in parallel  
Esther 2:10 CSB
Esther did not reveal her ethnic background or her birthplace, because Mordecai had ordered her not to.
Read Esther 2 CSB  |  Read Esther 2:10 CSB in parallel  
Esther 2:10 BLA
Ester no dio a conocer ni su pueblo ni su parentela, porque Mardoqueo le había mandado que no los diera a conocer.
Read Esther 2 BLA  |  Read Esther 2:10 BLA in parallel  
Esther 2:10 RVR
Esther no declaró su pueblo ni su nacimiento; porque Mardochêo le había mandado que no lo declarase.
Read Esther 2 RVR  |  Read Esther 2:10 RVR in parallel  
Esther 2:10 LSG
Esther ne fit conna?tre ni son peuple ni sa naissance, car Mardoch?e lui avait d?fendu d'en parler.
Read Esther 2 LSG  |  Read Esther 2:10 LSG in parallel  
Esther 2:10 LUT
Und Esther sagte ihm nicht an ihr Volk und ihre Freundschaft; denn Mardochai hatte ihr geboten, sie sollte es nicht ansagen.
Read Esther 2 LUT  |  Read Esther 2:10 LUT in parallel  
Esther 2:10 NAS
Esther did not make known her people or her kindred, for Mordecai had instructed her that she should not make them known.
Read Esther 2 NAS  |  Read Esther 2:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 2:10 NCV
Esther did not tell anyone about her family or who her people were, because Mordecai had told her not to.
Read Esther 2 NCV  |  Read Esther 2:10 NCV in parallel  
Esther 2:10 NIRV
Esther hadn't told anyone who her people were. She hadn't talked about her family. That's because Mordecai had told her not to.
Read Esther 2 NIRV  |  Read Esther 2:10 NIRV in parallel  
Esther 2:10 NIV
Esther had not revealed her nationality and family background, because Mordecai had forbidden her to do so.
Read Esther 2 NIV  |  Read Esther 2:10 NIV in parallel  
Esther 2:10 OST
Esther ne déclara point son peuple ni sa naissance; car Mardochée lui avait enjoint de n'en rien déclarer.
Read Esther 2 OST  |  Read Esther 2:10 OST in parallel  
Esther 2:10 RSV
Esther had not made known her people or kindred, for Mor'decai had charged her not to make it known.
Read Esther 2 RSV  |  Read Esther 2:10 RSV in parallel  
Esther 2:10 RIV
Ester non avea detto nulla né del suo popolo né del suo parentado, perché Mardocheo le avea proibito di parlarne.
Read Esther 2 RIV  |  Read Esther 2:10 RIV in parallel  
Esther 2:10 SEV
Ester no declaró su pueblo ni su nacimiento; porque Mardoqueo le había mandado que no lo declarase.
Read Esther 2 SEV  |  Read Esther 2:10 SEV in parallel  
Esther 2:10 SVV
Esther had haar volk en haar maagschap niet te kennen gegeven; want Mordechai had haar geboden, dat zij het niet zou te kennen geven.
Read Esther 2 SVV  |  Read Esther 2:10 SVV in parallel  
Esther 2:10 DBY
Esther had not made known her people nor her birth; for Mordecai had charged her that she should not make it known.
Read Esther 2 DBY  |  Read Esther 2:10 DBY in parallel  
Esther 2:10 VUL
Quae noluit indicare ei populum et patriam suam: Mardochaeus enim praeceperat ei, ut de hac re omnino reticeret:
Read Esther 2 VUL  |  Read Esther 2:10 VUL in parallel  
Esther 2:10 MSG
Esther didn't say anything about her family and racial background because Mordecai had told her not to.
Read Esther 2 MSG  |  Read Esther 2:10 MSG in parallel  
Esther 2:10 WBT
Esther had not showed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not show [it].
Read Esther 2 WBT  |  Read Esther 2:10 WBT in parallel  
Esther 2:10 TMB
Esther had not shown her people nor her kindred, for Mordecai had charged her that she should not show it.
Read Esther 2 TMB  |  Read Esther 2:10 TMB in parallel  
Esther 2:10 TNIV
Esther had not revealed her nationality and family background, because Mordecai had forbidden her to do so.
Read Esther 2 TNIV  |  Read Esther 2:10 TNIV in parallel  
Esther 2:10 WEB
Esther had not made known her people nor her relatives; for Mordecai had charged her that she should not make it known.
Read Esther 2 WEB  |  Read Esther 2:10 WEB in parallel  
Esther 2:10 WYC
And Esther would not show to Hegai her people, neither her country; for Mordecai had commanded her, that in all manner she should be still of this thing. (And Esther did not tell Hegai about her people, or her kindred; for Mordecai had commanded her, that she should not say anything about these matters/for Mordecai had commanded her, that she should hold her peace.)
Read Esther 2 WYC  |  Read Esther 2:10 WYC in parallel  
Esther 2:10 YLT
Esther hath not declared her people, and her kindred, for Mordecai hath laid a charge on her that she doth not declare [it];
Read Esther 2 YLT  |  Read Esther 2:10 YLT in parallel  

Esther 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Esther chosen queen. (1-20) Mordecai discovers a plot against the king. (21-23)

Verses 1-20 We see to what absurd practices those came, who were destitute of Divine revelation, and what need there was of the gospel of Christ, to purify men from the lusts of the flesh, and to bring them back to the original institution of marriage. Esther was preferred as queen. Those who suggest that Esther committed sin to come at this dignity, do not consider the custom of those times and countries. Every one that the king took was married to him, and was his wife, though of a lower rank. But how low is human nature sunk, when such as these are the leading pursuits and highest worldly happiness of men! Disappointment and vexation must follow; and he most wisely consults his enjoyment, even in this present life, who most exactly obeys the precepts of the Divine law. But let us turn to consider the wise and merciful providence of God, carrying on his deep but holy designs in the midst of all this. And let no change in our condition be a pretext for forgetting our duties to parents, or the friends who have stood in their place.

Verses 21-23 Good subjects must not conceal any bad design they know of against the prince, or the public peace. Mordecai was not rewarded at the time, but a remembrance was written. Thus, with respect to those who serve Christ, though their recompence is not till the resurrection of the just, yet an account is kept of their work of faith and labour of love, which God is not unrighteous to forget. The servant of God must be faithful to every trust, and watchful for those who employ him. If he appear to be neglected now, he will be remembered hereafter. None of our actions can be forgotten; even our most secret thoughts are written in lasting registers, ( Revelation 20:12 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use