Compare Translations for Esther 2:20

Esther 2:20 ASV
Esther had not yet made known her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
Read Esther 2 ASV  |  Read Esther 2:20 ASV in parallel  
Esther 2:20 BBE
Esther had still said nothing of her family or her people, as Mordecai had given her orders; for Esther did what Mordecai said, as when she was living with him.
Read Esther 2 BBE  |  Read Esther 2:20 BBE in parallel  
Esther 2:20 GW
Esther still had not revealed her family background or nationality, as Mordecai had ordered her. Esther always did whatever Mordecai told her, as she did when she was a child.
Read Esther 2 GW  |  Read Esther 2:20 GW in parallel  
Esther 2:20 KJV
Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
Read Esther 2 KJV  |  Read Esther 2:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 2:20 NKJV
Now Esther had not revealed her family and her people, just as Mordecai had charged her, for Esther obeyed the command of Mordecai as when she was brought up by him.
Read Esther 2 NKJV  |  Read Esther 2:20 NKJV in parallel  
Esther 2:20 CJB
Ester had not yet revealed her family ties or her people, as Mordekhai had ordered her; for Ester continued obeying what Mordekhai told her to do, as she had when he was raising her.
Read Esther 2 CJB  |  Read Esther 2:20 CJB in parallel  
Esther 2:20 RHE
Neither had Esther as yet declared her country and people, according to his commandment. For whatsoever he commanded, Esther observed: and she did all things in the same manner as she was wont at that time when he brought her up a little one.
Read Esther 2 RHE  |  Read Esther 2:20 RHE in parallel  
Esther 2:20 ELB
(Esther tat ihre Abstammung und ihr Volk nicht kund, wie Mordokai ihr geboten hatte; und Esther tat, was Mordokai sagte, wie zur Zeit, da sie bei ihm erzogen wurde),
Read Esther 2 ELB  |  Read Esther 2:20 ELB in parallel  
Esther 2:20 ESV
Esther had not made known her kindred or her people, as Mordecai had commanded her, for Esther obeyed Mordecai just as when she was brought up by him.
Read Esther 2 ESV  |  Read Esther 2:20 ESV in parallel  
Esther 2:20 GDB
Ester non dichiarò il suo parentado, nè il suo popolo, secondo che Mardocheo le avea divietato; ed ella faceva ciò che Mardocheo diceva, come quando era allevata appresso di lui.
Read Esther 2 GDB  |  Read Esther 2:20 GDB in parallel  
Esther 2:20 GNT
As for Esther, she had still not let it be known that she was Jewish. Mordecai had told her not to tell anyone, and she obeyed him in this, just as she had obeyed him when she was a little girl under his care.
Read Esther 2 GNT  |  Read Esther 2:20 GNT in parallel  
Esther 2:20 HNV
Ester had not yet made known her relatives nor her people; as Mordekhai had charged her: for Ester did the mitzvah of Mordekhai, like as when she was brought up with him.
Read Esther 2 HNV  |  Read Esther 2:20 HNV in parallel  
Esther 2:20 CSB
Esther still had not revealed her birthplace or her ethnic background, as Mordecai had directed. She obeyed Mordecai's orders, as she always had while he raised her.
Read Esther 2 CSB  |  Read Esther 2:20 CSB in parallel  
Esther 2:20 BLA
Ester todavía no había dado a conocer ni su parentela ni su pueblo, tal como Mardoqueo le había mandado, porque Ester hizo lo que le había dicho Mardoqueo, como cuando estaba bajo su tutela.
Read Esther 2 BLA  |  Read Esther 2:20 BLA in parallel  
Esther 2:20 RVR
Y Esther, según le tenía mandado Mardochêo, no había declarado su nación ni su pueblo; porque Esther hacía lo que decía Mardochêo, como cuando con él se educaba.
Read Esther 2 RVR  |  Read Esther 2:20 RVR in parallel  
Esther 2:20 LSG
Esther n'avait fait conna?tre ni sa naissance ni son peuple, car Mardoch?e le lui avait d?fendu, et elle suivait les ordres de Mardoch?e aussi fid?lement qu'? l'?poque o? elle ?tait sous sa tutelle.
Read Esther 2 LSG  |  Read Esther 2:20 LSG in parallel  
Esther 2:20 LUT
Und Esther hatte noch nicht angesagt ihre Freundschaft noch ihr Volk, wie ihr Mardochai geboten hatte; denn Esther tat nach den Worten Mardochais, gleich als da er ihr Vormund war.
Read Esther 2 LUT  |  Read Esther 2:20 LUT in parallel  
Esther 2:20 NAS
Esther had not yet made known her kindred or her people, even as Mordecai had commanded her; for Esther did what Mordecai told her as she had done when under his care.
Read Esther 2 NAS  |  Read Esther 2:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 2:20 NCV
Esther still had not told anyone about her family or who her people were, just as Mordecai had commanded her. She obeyed Mordecai just as she had done when she was under his care.
Read Esther 2 NCV  |  Read Esther 2:20 NCV in parallel  
Esther 2:20 NIRV
Esther had kept her family history a secret. She hadn't told anyone who her people were. Mordecai had told her not to. She continued to follow his directions. That's what she had always done when he was bringing her up.
Read Esther 2 NIRV  |  Read Esther 2:20 NIRV in parallel  
Esther 2:20 NIV
But Esther had kept secret her family background and nationality just as Mordecai had told her to do, for she continued to follow Mordecai's instructions as she had done when he was bringing her up.
Read Esther 2 NIV  |  Read Esther 2:20 NIV in parallel  
Esther 2:20 NLT
Esther continued to keep her nationality and family background a secret. She was still following Mordecai's orders, just as she did when she was living in his home.
Read Esther 2 NLT  |  Read Esther 2:20 NLT in parallel  
Esther 2:20 NRS
Now Esther had not revealed her kindred or her people, as Mordecai had charged her; for Esther obeyed Mordecai just as when she was brought up by him.
Read Esther 2 NRS  |  Read Esther 2:20 NRS in parallel  
Esther 2:20 OST
Esther n'avait fait connaître ni sa naissance ni son peuple, selon que Mardochée le lui avait recommandé; car elle faisait ce que Mardochée lui ordonnait, comme lorsqu'elle était élevée chez lui.
Read Esther 2 OST  |  Read Esther 2:20 OST in parallel  
Esther 2:20 RSV
Now Esther had not made known her kindred or her people, as Mor'decai had charged her; for Esther obeyed Mor'decai just as when she was brought up by him.
Read Esther 2 RSV  |  Read Esther 2:20 RSV in parallel  
Esther 2:20 RIV
Ester, secondo l’ordine che Mardocheo le avea dato, non avea detto nulla né del suo parentado né del suo popolo; perché ella faceva quello che Mardocheo le diceva, come quand’era sotto la tutela di lui.
Read Esther 2 RIV  |  Read Esther 2:20 RIV in parallel  
Esther 2:20 SEV
Y Ester, según le tenía mandado Mardoqueo, no había declarado su nación ni su pueblo; porque Ester hacía lo que decía Mardoqueo, como cuando estaba en crianza con él.
Read Esther 2 SEV  |  Read Esther 2:20 SEV in parallel  
Esther 2:20 SVV
Esther nu had haar maagschap en haar volk niet te kennen gegeven, gelijk als Mordechai haar geboden had; want Esther deed het bevel van Mordechai, gelijk als toen zij bij hem opgevoed werd.
Read Esther 2 SVV  |  Read Esther 2:20 SVV in parallel  
Esther 2:20 DBY
(Esther, as Mordecai had charged her, had not yet made known her birth nor her people; for Esther did what Mordecai told her, like as when she was brought up with him.)
Read Esther 2 DBY  |  Read Esther 2:20 DBY in parallel  
Esther 2:20 VUL
necdum prodiderat Esther patriam, et populum suum, iuxta mandatum eius. Quidquid enim ille praecipiebat, observabat Esther: et ita cuncta faciebat ut eo tempore solita erat, quo eam parvulam nutriebat.
Read Esther 2 VUL  |  Read Esther 2:20 VUL in parallel  
Esther 2:20 MSG
All this time, Esther had kept her family background and race a secret as Mordecai had ordered; Esther still did what Mordecai told her, just as when she was being raised by him.
Read Esther 2 MSG  |  Read Esther 2:20 MSG in parallel  
Esther 2:20 WBT
Esther had not [yet] showed her kindred, nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther performed the commandment of Mordecai, as when she was brought up with him.
Read Esther 2 WBT  |  Read Esther 2:20 WBT in parallel  
Esther 2:20 TMB
Esther had not yet shown her kindred nor her people, as Mordecai had charged her, for Esther did the commandment of Mordecai as when she was brought up by him.
Read Esther 2 TMB  |  Read Esther 2:20 TMB in parallel  
Esther 2:20 TNIV
But Esther had kept secret her family background and nationality just as Mordecai had told her to do, for she continued to follow Mordecai's instructions as she had done when he was bringing her up.
Read Esther 2 TNIV  |  Read Esther 2:20 TNIV in parallel  
Esther 2:20 WEB
Esther had not yet made known her relatives nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
Read Esther 2 WEB  |  Read Esther 2:20 WEB in parallel  
Esther 2:20 WYC
And Esther had not yet showed her country and her people, by the behest of Mordecai; for-why whatever thing he commanded, Esther kept, and she did so then all things, as she was wont (to) in that time, in which he nourished her (as) a little child. (And Esther had not yet declared her kindred or her people, by Mordecai's command; for whatever thing he commanded, Esther did it, as she had always done, from the time in which he nurtured her as a young child.)
Read Esther 2 WYC  |  Read Esther 2:20 WYC in parallel  
Esther 2:20 YLT
Esther is not declaring her kindred and her people, as Mordecai hath laid a charge upon her, and the saying of Mordecai Esther is doing as when she was truly with him.
Read Esther 2 YLT  |  Read Esther 2:20 YLT in parallel  

Esther 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Esther chosen queen. (1-20) Mordecai discovers a plot against the king. (21-23)

Verses 1-20 We see to what absurd practices those came, who were destitute of Divine revelation, and what need there was of the gospel of Christ, to purify men from the lusts of the flesh, and to bring them back to the original institution of marriage. Esther was preferred as queen. Those who suggest that Esther committed sin to come at this dignity, do not consider the custom of those times and countries. Every one that the king took was married to him, and was his wife, though of a lower rank. But how low is human nature sunk, when such as these are the leading pursuits and highest worldly happiness of men! Disappointment and vexation must follow; and he most wisely consults his enjoyment, even in this present life, who most exactly obeys the precepts of the Divine law. But let us turn to consider the wise and merciful providence of God, carrying on his deep but holy designs in the midst of all this. And let no change in our condition be a pretext for forgetting our duties to parents, or the friends who have stood in their place.

Verses 21-23 Good subjects must not conceal any bad design they know of against the prince, or the public peace. Mordecai was not rewarded at the time, but a remembrance was written. Thus, with respect to those who serve Christ, though their recompence is not till the resurrection of the just, yet an account is kept of their work of faith and labour of love, which God is not unrighteous to forget. The servant of God must be faithful to every trust, and watchful for those who employ him. If he appear to be neglected now, he will be remembered hereafter. None of our actions can be forgotten; even our most secret thoughts are written in lasting registers, ( Revelation 20:12 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use