Compare Translations for Exodus 20:17

17 Do not covet your neighbor's house. Do not covet your neighbor's wife, his male or female slave, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.
17 "You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's."
17 Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
17 No lusting after your neighbor's house - or wife or servant or maid or ox or donkey. Don't set your heart on anything that is your neighbor's.
17 "You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife or his male servant or his female servant or his ox or his donkey or anything that belongs to your neighbor."
17 “You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”
17 "You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's."
17 “You must not covet your neighbor’s house. You must not covet your neighbor’s wife, male or female servant, ox or donkey, or anything else that belongs to your neighbor.”
17 You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or male or female slave, or ox, or donkey, or anything that belongs to your neighbor.
17 Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor's.
17 Let not your desire be turned to your neighbour's house, or his wife or his man-servant or his woman-servant or his ox or his ass or anything which is his.
17 Do not desire your neighbor's house. Do not desire and try to take your neighbor's wife, male or female servant, ox, donkey, or anything else that belongs to your neighbor.
17 Do not desire your neighbor's house. Do not desire and try to take your neighbor's wife, male or female servant, ox, donkey, or anything else that belongs to your neighbor.
17 "Do not covet your neighbor's house; do not covet your neighbor's wife, his male or female slave, his ox, his donkey or anything that belongs to your neighbor."
17 Thou shalt not desire thy neighbour's house, thou shalt not desire thy neighbour's wife, nor his bondman, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's.
17 Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus; du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, noch seinen Knecht, noch seine Magd, noch sein Rind, noch seinen Esel, noch alles, was dein Nächster hat.
17 "Do not desire another man's house; do not desire his wife, his slaves, his cattle, his donkeys, or anything else that he owns."
17 "Do not desire another man's house; do not desire his wife, his slaves, his cattle, his donkeys, or anything else that he owns."
17 "Never desire to take your neighbor's household away from him. "Never desire to take your neighbor's wife, his male or female slave, his ox, his donkey, or anything else that belongs to him."
17 "You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's."
17 Thou shalt not covet thy neighbour’s house, thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his manslave, nor his maidslave, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s.
17 Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
17 "You shall not covet the house of your neighbor; you will not covet the wife of your neighbor or his male servant or his female servant or his ox or his donkey or anything that [is] your neighbor's."
17 Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Hauses. Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Weibes, noch seines Knechtes noch seiner Magd, noch seines Ochsen noch seines Esels, noch alles, was dein Nächster hat.
17 Thou shalt not covet thy neighbour's wife; thou shalt not covet thy neighbour's house; nor his field, nor his servant, nor his maid, nor his ox, nor his ass, nor any of his cattle, nor whatever belongs to thy neighbour.
17 "You must not want to take your neighbor's house. You must not want his wife or his male or female slaves, or his ox or his donkey, or anything that belongs to your neighbor."
17 "Do not long for anything that belongs to your neighbor. Do not long for your neighbor's house, wife, male or female servant, ox or donkey."
17 You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or male or female slave, or ox, or donkey, or anything that belongs to your neighbor.
17 Thou shalt not covet thy neighbour’s house; neither shalt thou desire his wife, nor his servant, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is his.
17 "You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his manservant, or his maidservant, or his ox, or his ass, or anything that is your neighbor's."
17 "You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his manservant, or his maidservant, or his ox, or his ass, or anything that is your neighbor's."
17 Gij zult niet begeren uws naasten huis; gij zult niet begeren uws naasten vrouw, noch zijn dienstknecht, noch zijn dienstmaagd, noch zijn os, noch zijn ezel, noch iets, dat uws naasten is.
17 "Thou shalt not covet thy neighbor's house; thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor's."
17 "Thou shalt not covet thy neighbor's house; thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor's."
17 Thou shalt not couet thy neghbours housse: nether shalt couet thy neghbours wife, his maservaunte, his mayde, his oxe, his asse or oughte that is his.
17 non concupisces domum proximi tui nec desiderabis uxorem eius non servum non ancillam non bovem non asinum nec omnia quae illius sunt
17 non concupisces domum proximi tui nec desiderabis uxorem eius non servum non ancillam non bovem non asinum nec omnia quae illius sunt
17 Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that [is] thy neighbor's.
17 "You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's."
17 Thou shalt not covet the house of thy neighbour, neither thou shalt desire his wife, nor his (man)servant, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, neither (anything of) all (the) things that be his. (Thou shalt not covet thy neighbour's house, nor shalt thou desire his wife, or his slave, or his slave-girl, or his ox, or his donkey, or anything of all the things that be his.)
17 `Thou dost not desire the house of thy neighbour, thou dost not desire the wife of thy neighbour, or his man-servant, or his handmaid, or his ox, or his ass, or anything which [is] thy neighbour's.'

Exodus 20:17 Commentaries