Compare Translations for Ezekiel 19:5

5 When she saw that she waited [in vain], that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
5 When she saw that she waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
5 Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
5 When the lioness saw she was luckless, that her hope for that cub was gone, She took her other cub and made him a strong young lion.
5 'When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.
5 “ ‘When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion.
5 'When she saw that she waited, that her hope was lost, She took another of her cubs and made him a young lion.
5 “When the lioness saw that her hopes for him were gone, she took another of her cubs and taught him to be a strong young lion.
5 When she saw that she was thwarted, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
5 Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
5 Now when she saw that her hope was made foolish and gone, she took another of her little ones and made him into a young lion.
5 When she realized that she waited in vain, her hope faded. So she took another of her cubs and set him up as a strong young lion.
5 When she realized that she waited in vain, her hope faded. So she took another of her cubs and set him up as a strong young lion.
5 When she saw that she had been thwarted, that her hope was lost, she took another of her cubs and made a young lion of him.
5 And when she saw that she had waited [and] her hope was lost, she took another of her whelps, [and] made him a young lion.
5 She waited until she saw all hope was gone. Then she raised another of her cubs, and he grew into a fierce lion.
5 She waited until she saw all hope was gone. Then she raised another of her cubs, and he grew into a fierce lion.
5 The lioness waited until she saw that there was no more hope. Then she took another one of her cubs and raised him into a young lion.
5 Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
5 Now when she saw that she had waited a long time and her hope was being lost, then she took another of her whelps and made him a young lion.
5 Now when she saw that she had waited , and her hope was lost , then she took another of her whelps, and made him a young lion.
5 And she saw that she was waiting [in vain]; her hope was destroyed, and she took one from her cubs, [and] she made him a fierce lion.
5 Quand la lionne vit qu'elle attendait en vain, Qu'elle était trompée dans son espérance, Elle prit un autre de ses petits, Et en fit un jeune lion.
5 "'The mother lion waited and saw that there was no hope for her cub. So she took another one of her cubs and made him a strong lion.
5 " 'The mother lion looked and waited. But all of her hope was gone. So she got another one of her cubs. She made him into a strong lion.
5 When she saw that she was thwarted, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
5 Quand la lionne vit qu'elle attendait en vain, que tout son espoir était perdu, elle prit un autre de ses petits, et en fit un jeune lion.
5 But she seeing herself weakened, and that her hope was lost, took one of her young lions, and set him up for a lion.
5 When she saw that she was baffled, that her hope was lost, she took another of her whelps and made him a young lion.
5 When she saw that she was baffled, that her hope was lost, she took another of her whelps and made him a young lion.
5 Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
5 Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
5 quae cum vidisset quoniam infirmata est et periit expectatio eius tulit unum de leunculis suis leonem constituit eum
5 quae cum vidisset quoniam infirmata est et periit expectatio eius tulit unum de leunculis suis leonem constituit eum
5 Now when she saw that she had waited, [and] her hope was lost, then she took another of her whelps, [and] made him a young lion.
5 Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
5 Which mother when she had seen, that she was sick, and the abiding of him perished, took (another) one of her little lions, and made him a lion. (Which mother when she had seen, that her hope was gone, and her waiting was for nought, took another one of her little lions, and made him a lion.)
5 And she seeth, that stayed -- perished hath her hope, And she taketh one of her whelps, A young lion she hath made it.

Ezekiel 19:5 Commentaries