Compare Translations for Ezekiel 3:12

12 The Spirit then lifted me up, and I heard a great rumbling sound behind me-praise the glory of the Lord in His place!-
12 Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great earthquake: "Blessed be the glory of the LORD from its place!"
12 Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
12 Then the Spirit picked me up. Behind me I heard a great commotion - "Blessed be the Glory of God in his Sanctuary!"
12 Then the Spirit lifted me up, and I heard a great rumbling sound behind me, "Blessed be the glory of the LORD in His place."
12 Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound as the glory of the LORD rose from the place where it was standing.
12 Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a great thunderous voice: "Blessed is the glory of the Lord from His place!"
12 Then the Spirit lifted me up, and I heard a loud rumbling sound behind me. (May the glory of the LORD be praised in his place!)
12 Then the spirit lifted me up, and as the glory of the Lord rose from its place, I heard behind me the sound of loud rumbling;
12 Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, [saying], Blessed be the glory of Jehovah from his place.
12 Then I was lifted up by the wind, and at my back the sound of a great rushing came to my ears when the glory of the Lord was lifted up from his place.
12 Then a wind lifted me up, and I heard behind me a great quaking sound from his place. Blessed is the LORD's glory!
12 Then a wind lifted me up, and I heard behind me a great quaking sound from his place. Blessed is the LORD's glory!
12 A spirit lifted me up, and I heard behind me a very loud sound - blessed be the glory of ADONAI from his place!
12 And the Spirit lifted me up, and I heard behind me the sound of a great rushing, [saying,] Blessed be the glory of Jehovah from his place!
12 Then God's spirit lifted me up, and I heard behind me the loud roar of a voice that said, "Praise the glory of the Lord in heaven above!"
12 Then God's spirit lifted me up, and I heard behind me the loud roar of a voice that said, "Praise the glory of the Lord in heaven above!"
12 Then the Spirit lifted me, and behind me I heard a loud thundering voice say, "Blessed is the LORD's glory, which left this place."
12 Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, [saying], Blessed be the glory of the LORD from his place.
12 And the Spirit took me up, and I heard behind me a voice of great thunder of the blessed glory of the LORD leaving his place,
12 Then the spirit took me up , and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
12 And the Spirit lifted me up, and I heard behind me the sound of a great earthquake when the glory of Yahweh rose from its place.
12 Et l'esprit m'enleva, et j'entendis derrière moi le bruit d'un grand tumulte: Bénie soit la gloire de l'Eternel, du lieu de sa demeure!
12 Then the Spirit lifted me up, and I heard a loud rumbling sound behind me, saying, "Praise the glory of the Lord in heaven."
12 Then the Spirit of the LORD lifted me up. I heard a loud rumbling sound behind me. May the glory of the LORD be praised in the place where he lives!
12 Then the spirit lifted me up, and as the glory of the Lord rose from its place, I heard behind me the sound of loud rumbling;
12 Alors l'Esprit m'enleva, et j'entendis derrière moi le bruit d'un grand tumulte: "Bénie soit la gloire de l'Éternel, du lieu de sa demeure! "
12 And the spirit took me up, and I heard behind me the voice of a great commotion, saying: Blessed be the glory of the Lord, from his place.
12 Then the Spirit lifted me up, and as the glory of the LORD arose from its place, I heard behind me the sound of a great earthquake;
12 Then the Spirit lifted me up, and as the glory of the LORD arose from its place, I heard behind me the sound of a great earthquake;
12 Then the Spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, "Blessed be the glory of the LORD from His place."
12 Then the Spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, "Blessed be the glory of the LORD from His place."
12 et adsumpsit me spiritus et audivi post me vocem commotionis magnae benedicta gloria Domini de loco suo
12 et adsumpsit me spiritus et audivi post me vocem commotionis magnae benedicta gloria Domini de loco suo
12 Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, [saying], Blessed [be] the glory of the LORD from his place.
12 Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, [saying], Blessed be the glory of Yahweh from his place.
12 And the spirit took me, and I heard after me the voice of a great moving. The blessed glory of the Lord was heard from his place; (And the spirit took me up, and I heard behind me the sound of a great rushing, as the blessed glory of the Lord was heard from his place;)
12 And lift me up doth a spirit, and I hear behind me a noise, a great rushing -- `Blessed [is] the honour of Jehovah from His place!' --

Ezekiel 3:12 Commentaries