And he brought me into the temple, and he measured the fronts six cubits broad on this side, and six cubits on that side, the breadth of the tabernacle.
Then he brought me into the sanctuary and measured the doorposts, six cubits wide on one side and six cubits wide on the other side--the width of the tabernacle.
And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
He brought me to the sanctuary and measured at ten-and-a-half feet the thickness of the walls on either side of its entrance, which was [also] the thickness of [the walls surrounding] the "tent" [that is, the sanctuary together with the Especially Holy Place].
Und er brachte mich in den Tempel. Und er maß die Pfeiler: sechs Ellen Breite auf dieser und sechs Ellen Breite auf jener Seite, die Breite des Zeltes.
POI egli mi menò nel Tempio, e misurò gli stipiti, ed erano di sei cubiti di larghezza di qua, e di sei cubiti di larghezza di là; quanta era la larghezza del tabernacolo.
He brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tent.
Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
Il me conduisit dans le temple. Il mesura les poteaux; il y avait six coud?es de largeur d'un c?t?, et six coud?es de largeur de l'autre, largeur de la tente.
After that, the man brought me into the Holy Place, the large main room of the Temple, and he measured the columns that framed its doorway. They were 10 1/2 feet square.
Puis il me fit entrer dans le temple, et en mesura les poteaux; il y avait six coudées de largeur d'un côté, et six de l'autre; c'était la largeur du tabernacle.
Voorts bracht hij mij tot den tempel; en hij mat de posten, zes ellen de breedte van deze, en zes ellen de breedte van gene zijde, de breedte der tent.
And he brought me to the temple; and he measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, the breadth of the tent.
Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, [which was] the breadth of the tabernacle.
Afterward he brought me to the temple and measured the posts, six cubits broad on the one side and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
He brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tent.
And he led me into the temple, and he meted the posts, six cubits of breadth on this side, and six cubits of breadth on that side, (which was) the breadth of the tabernacle. (And he led me into the Temple, and he measured the posts, six cubits in breadth on this side, and six cubits in breadth on that side, that is, square.)
And he bringeth me in unto the temple, and he measureth the posts, six cubits the breadth on this side, and six cubits the breadth on that side -- the breadth of the tent.
- After the prophet had observed the courts, he was brought to the temple. If we attend to instructions in the plainer parts of religion, and profit by them, we shall be led further into an acquaintance with the mysteries of the kingdom of heaven.
Free Newsletters
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".