Compare Translations for Galatians 1:23

Galatians 1:23 BBE
Only it came to their ears that he who at one time was cruel to us is now preaching the faith which before had been attacked by him;
Read Galatians 1 BBE  |  Read Galatians 1:23 BBE in parallel  
Galatians 1:23 KJV
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed .
Read Galatians 1 KJV  |  Read Galatians 1:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Galatians 1:23 NKJV
But they were hearing only, "He who formerly persecuted us now preaches the faith which he once tried to destroy."
Read Galatians 1 NKJV  |  Read Galatians 1:23 NKJV in parallel  
Galatians 1:23 NLT
All they knew was that people were saying, "The one who used to persecute us now preaches the very faith he tried to destroy!"
Read Galatians 1 NLT  |  Read Galatians 1:23 NLT in parallel  
Galatians 1:23 NRS
they only heard it said, "The one who formerly was persecuting us is now proclaiming the faith he once tried to destroy."
Read Galatians 1 NRS  |  Read Galatians 1:23 NRS in parallel  
Galatians 1:23 ASV
but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havoc;
Read Galatians 1 ASV  |  Read Galatians 1:23 ASV in parallel  
Galatians 1:23 CJB
they were only hearing the report, "The one who used to persecute us now preaches the Good News of the faith he was formerly out to destroy";
Read Galatians 1 CJB  |  Read Galatians 1:23 CJB in parallel  
Galatians 1:23 RHE
But they had heard only: He, who persecuted us in times past doth now preach the faith which once he impugned.
Read Galatians 1 RHE  |  Read Galatians 1:23 RHE in parallel  
Galatians 1:23 ELB
sie hatten aber nur gehört: Der, welcher uns einst verfolgte, verkündigt jetzt den Glauben, den er einst zerstörte.
Read Galatians 1 ELB  |  Read Galatians 1:23 ELB in parallel  
Galatians 1:23 ESV
They only were hearing it said, "He who used to persecute us is now preaching the faith he once tried to destroy."
Read Galatians 1 ESV  |  Read Galatians 1:23 ESV in parallel  
Galatians 1:23 GDB
ma solo aveano udito: Colui, che già ci perseguiva, ora evangelizza la fede, la quale egli già disertava.
Read Galatians 1 GDB  |  Read Galatians 1:23 GDB in parallel  
Galatians 1:23 GW
The only thing they had heard was this: "The man who persecuted us is now spreading the faith that he once tried to destroy."
Read Galatians 1 GW  |  Read Galatians 1:23 GW in parallel  
Galatians 1:23 GNT
They knew only what others were saying: "The man who used to persecute us is now preaching the faith that he once tried to destroy!"
Read Galatians 1 GNT  |  Read Galatians 1:23 GNT in parallel  
Galatians 1:23 HNV
but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
Read Galatians 1 HNV  |  Read Galatians 1:23 HNV in parallel  
Galatians 1:23 CSB
they simply kept hearing: "He who formerly persecuted us now preaches the faith he once tried to destroy."
Read Galatians 1 CSB  |  Read Galatians 1:23 CSB in parallel  
Galatians 1:23 BLA
sino que sólo oían decir: El que en otro tiempo nos perseguía, ahora predica la fe que en un tiempo quería destruir.
Read Galatians 1 BLA  |  Read Galatians 1:23 BLA in parallel  
Galatians 1:23 RVR
Solamente habían oído decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora anuncia la fe que en otro tiempo destruía.
Read Galatians 1 RVR  |  Read Galatians 1:23 RVR in parallel  
Galatians 1:23 LEB
and they were only hearing, "The one formerly persecuting us is now proclaiming the faith that formerly he was attempting to destroy,"
Read Galatians 1 LEB  |  Read Galatians 1:23 LEB in parallel  
Galatians 1:23 LSG
seulement, elles avaient entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire.
Read Galatians 1 LSG  |  Read Galatians 1:23 LSG in parallel  
Galatians 1:23 LUT
Sie hatten aber allein gehört, daß, der uns weiland verfolgte, der predigt jetzt den Glauben, welchen er weiland verstörte,
Read Galatians 1 LUT  |  Read Galatians 1:23 LUT in parallel  
Galatians 1:23 NAS
but only, they kept hearing, "He who once persecuted us is now preaching the faith which he once tried to destroy."
Read Galatians 1 NAS  |  Read Galatians 1:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Galatians 1:23 NCV
They had only heard it said, "This man who was attacking us is now preaching the same faith that he once tried to destroy."
Read Galatians 1 NCV  |  Read Galatians 1:23 NCV in parallel  
Galatians 1:23 NIRV
They only heard others say, "The man who used to attack us has changed. He is now preaching the faith he once tried to destroy."
Read Galatians 1 NIRV  |  Read Galatians 1:23 NIRV in parallel  
Galatians 1:23 NIV
They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
Read Galatians 1 NIV  |  Read Galatians 1:23 NIV in parallel  
Galatians 1:23 OST
Elles avaient seulement entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait, annonce maintenant la foi, que jadis il ravageait.
Read Galatians 1 OST  |  Read Galatians 1:23 OST in parallel  
Galatians 1:23 RSV
they only heard it said, "He who once persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
Read Galatians 1 RSV  |  Read Galatians 1:23 RSV in parallel  
Galatians 1:23 RIV
esse sentivan soltanto dire: colui che già ci perseguitava, ora predica la fede, che altra volta cercava di distruggere.
Read Galatians 1 RIV  |  Read Galatians 1:23 RIV in parallel  
Galatians 1:23 SEV
solamente habían oído decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora anuncia la fe que en otro tiempo destruía.
Read Galatians 1 SEV  |  Read Galatians 1:23 SEV in parallel  
Galatians 1:23 SVV
Maar zij hadden alleenlijk gehoord, dat men zeide: Degene, die ons eertijds vervolgde, verkondigt nu het geloof, hetwelk hij eertijds verwoestte.
Read Galatians 1 SVV  |  Read Galatians 1:23 SVV in parallel  
Galatians 1:23 DBY
only they were hearing that he who persecuted us formerly now announces the glad tidings of the faith which formerly he ravaged:
Read Galatians 1 DBY  |  Read Galatians 1:23 DBY in parallel  
Galatians 1:23 VUL
tantum autem auditum habebant quoniam qui persequebatur nos aliquando nunc evangelizat fidem quam aliquando expugnabat
Read Galatians 1 VUL  |  Read Galatians 1:23 VUL in parallel  
Galatians 1:23 MSG
There was only this report: "That man who once persecuted us is now preaching the very message he used to try to destroy."
Read Galatians 1 MSG  |  Read Galatians 1:23 MSG in parallel  
Galatians 1:23 WBT
But they had heard only, That he who persecuted us in times past, now preacheth the faith which once he destroyed.
Read Galatians 1 WBT  |  Read Galatians 1:23 WBT in parallel  
Galatians 1:23 TMB
but they had heard only that, "He who persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed."
Read Galatians 1 TMB  |  Read Galatians 1:23 TMB in parallel  
Galatians 1:23 TNIV
They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
Read Galatians 1 TNIV  |  Read Galatians 1:23 TNIV in parallel  
Galatians 1:23 WNT
They only heard it said, "He who was once our persecutor is now telling the Good News of the faith of which he formerly made havoc."
Read Galatians 1 WNT  |  Read Galatians 1:23 WNT in parallel  
Galatians 1:23 WEB
but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
Read Galatians 1 WEB  |  Read Galatians 1:23 WEB in parallel  
Galatians 1:23 WYC
and they had only an hearing, that he that pursued us sometime, preacheth now the faith [now evangelizeth the faith], against which he fought sometime;
Read Galatians 1 WYC  |  Read Galatians 1:23 WYC in parallel  
Galatians 1:23 YLT
and only they were hearing, that `he who is persecuting us then, doth now proclaim good news -- the faith that then he was wasting;'
Read Galatians 1 YLT  |  Read Galatians 1:23 YLT in parallel  

Galatians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The churches in Galatia were formed partly of converted Jews, and partly of Gentile converts, as was generally the case. St. Paul asserts his apostolic character and the doctrines he taught, that he might confirm the Galatian churches in the faith of Christ, especially with respect to the important point of justification by faith alone. Thus the subject is mainly the same as that which is discussed in the epistle to the Romans, that is, justification by faith alone. In this epistle, however, attention is particularly directed to the point, that men are justified by faith without the works of the law of Moses. Of the importance of the doctrines prominently set forth in this epistle, Luther thus speaks: "We have to fear as the greatest and nearest danger, lest Satan take from us this doctrine of faith, and bring into the church again the doctrine of works and of men's traditions. Wherefore it is very necessary that this doctrine be kept in continual practice and public exercise, both of reading and hearing. If this doctrine be lost, then is also the doctrine of truth, life and salvation, lost and gone."

The apostle Paul asserts his apostolic character against such as lessened it. (1-5) He reproves the Galatians for revolting from the gospel of Christ under the influence of evil teachers. (6-9) He proves the Divine authority of his doctrine and mission; and declares what he was before his conversion and calling. (10-14) And how he proceeded after it. (15-24)

Verses 1-5 St. Paul was an apostle of Jesus Christ; he was expressly appointed by him, consequently by God the Father, who is one with him in respect of his Divine nature, and who appointed Christ as Mediator. Grace, includes God's good-will towards us, and his good work upon us; and peace, all that inward comfort, or outward prosperity, which is really needful for us. They come from God the Father, as the Fountain, through Jesus Christ. But observe, first grace, and then peace; there can be no true peace without grace. Christ gave himself for our sins, to make atonement for us: this the justice of God required, and to this he freely submitted. Here is to be observed the infinite greatness of the price bestowed, and then it will appear plainly, that the power of sin is so great, that it could by no means be put away except the Son of God be given for it. He that considers these things well, understands that sin is a thing the most horrible that can be expressed; which ought to move us, and make us afraid indeed. Especially mark well the words, "for our sins." For here our weak nature starts back, and would first be made worthy by her own works. It would bring him that is whole, and not him that has need of a physician. Not only to redeem us from the wrath of God, and the curse of the law; but also to recover us from wicked practices and customs, to which we are naturally enslaved. But it is in vain for those who are not delivered from this present evil world by the sanctification of the Spirit, to expect that they are freed from its condemnation by the blood of Jesus.

Verses 6-9 Those who would establish any other way to heaven than what the gospel of Christ reveals, will find themselves wretchedly mistaken. The apostle presses upon the Galatians a due sense of their guilt in forsaking the gospel way of justification; yet he reproves with tenderness, and represents them as drawn into it by the arts of some that troubled them. In reproving others, we should be faithful, and yet endeavour to restore them in the spirit of meekness. Some would set up the works of the law in the place of Christ's righteousness, and thus they corrupted Christianity. The apostle solemnly denounces, as accursed, every one who attempts to lay so false a foundation. All other gospels than that of the grace of Christ, whether more flattering to self-righteous pride, or more favourable to worldly lusts, are devices of Satan. And while we declare that to reject the moral law as a rule of life, tends to dishonour Christ, and destroy true religion, we must also declare, that all dependence for justification on good works, whether real or supposed, is as fatal to those who persist in it. While we are zealous for good works, let us be careful not to put them in the place of Christ's righteousness, and not to advance any thing which may betray others into so dreadful a delusion.

Verses 10-14 In preaching the gospel, the apostle sought to bring persons to the obedience, not of men, but of God. But Paul would not attempt to alter the doctrine of Christ, either to gain their favour, or to avoid their fury. In so important a matter we must not fear the frowns of men, nor seek their favour, by using words of men's wisdom. Concerning the manner wherein he received the gospel, he had it by revelation from Heaven. He was not led to Christianity, as many are, merely by education.

Verses 15-24 St. Paul was wonderfully brought to the knowledge and faith of Christ. All who are savingly converted, are called by the grace of God; their conversion is wrought by his power and grace working in them. It will but little avail us to have Christ revealed to us, if he is not also revealed in us. He instantly prepared to obey, without hesitating as to his worldly interest, credit, ease, or life itself. And what matter of thanksgiving and joy is it to the churches of Christ, when they hear of such instances to the praise of the glory of his grace, whether they have ever seen them or not! They glorify God for his power and mercy in saving such persons, and for all the service to his people and cause that is done, and may be further expected from them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use