Genesi 39:15

15 E come egli udì che io avea alzata la voce, e gridava, lasciò il suo vestimento appresso a me, e se ne fuggì, e se ne uscì fuori.

Genesi 39:15 Meaning and Commentary

Genesis 39:15

And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice
and cried
He attempting to ravish her, as she would have it understood, but afraid, lest upon her outcry those that were in the house should come in to her assistance, and seize on him: that he left his garment with me, and fled, and got him out:
but why should he strip himself of his garment, and leave that behind him? he might have fled with it.

Genesi 39:15 In-Context

13 E, quando ella vide ch’egli le avea lasciato il suo vestimento in mano, e che se ne era fuggito fuori;
14 chiamò la gente di casa sua, e disse loro: Vedete, egli ci ha menato in casa un uomo Ebreo per ischernirci; esso venne a me per giacersi meco; ma io gridai ad alta voce.
15 E come egli udì che io avea alzata la voce, e gridava, lasciò il suo vestimento appresso a me, e se ne fuggì, e se ne uscì fuori.
16 Ed ella ripose il vestimento di Giuseppe appo sè, finchè il signore di esso fosse tornato in casa sua.
17 Poi gli parlò in questa maniera: Quel servo Ebreo che tu ci menasti venne a me per ischernirmi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.