Geremia 31:19

19 Perciocchè, dopo che sarò stato convertito, io mi pentirò; e dopo che sarò stato ammaestrato a riconoscermi, mi percoterò in su la coscia. Io son confuso, ed anche svergognato; perciocchè io porto il vituperio della mia giovanezza.

Geremia 31:19 Meaning and Commentary

Jeremiah 31:19

Surely after that I was turned I repented
Ephraim's prayer was answered; as he prayed he might be turned, he was; and when he was turned, then he repented, not only of sin in general, but of such sins as he had been particularly guilty of; not only of the grosser actions of life, but of inward sins, secret lusts and corruptions; even of sins of holy things, having now different sentiments, affections, and conduct: and this is what is called evangelical repentance, and is from the grace of God; springs from love; flows from a sight of God and a view of Christ; is increased by the discoveries of God's love, and is unto life and salvation; and this sort of repentance follows upon conversion; there must be first a true and real conversion before this evangelical repentance can take place: and after that I was instructed I smote upon [my] thigh:
as expressive of sorrow for sin after a godly sort; of indignation at it; and shame and confusion for it; and also of astonishment, at the mercy, forbearance, and long suffering of God, ( Ezekiel 21:12 ) ( Luke 18:13 ) ; and this humiliation follows upon spiritual instruction, which is previously necessary to it; "after it was made known to me" F21; as the words may be rendered; what a sinful, guilty, impure, and impotent, and unrighteous creature he was; after that he became acquainted with himself, and his wretched state and condition; when instructed either by the rod, or by the word, and by the Spirit of God, in the use of both, or either; when led into the knowledge of divine things; of the love and grace of God through Christ; of the person, offices, and glory of Christ; of the way of life and salvation by him; and of the doctrines of pardon, and righteousness, and acceptance through him: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach
of my youth;
in his conscience; the sins and follies of his youth being presented and set before him, and he convinced of them, was filled with shame and confusion at the remembrance of them; which is a common thing when a man is thoroughly awakened and converted, and is brought to true repentance and humiliation. So the Targum,

``because we have received the reproach of our sins, which were of old?''

FOOTNOTES:

F21 (yedwh ydxaw) "et postquam ostensum est mihi", Pagninus, Vatablus; "ostensum fuerit", Junius & Tremellius; "et post notum est mihi", Montanus.

Geremia 31:19 In-Context

17 E vi è ancora speranza per te alla fine, dice il Signore; e i tuoi figliuoli ritorneranno a’ lor confini.
18 Io ho pure udito Efraim che si rammaricava, dicendo: Tu mi hai castigato, ed io sono stato castigato, come un toro non ammaestrato; convertimi, ed io mi convertirò; conciossiachè tu sii il Signore Iddio mio.
19 Perciocchè, dopo che sarò stato convertito, io mi pentirò; e dopo che sarò stato ammaestrato a riconoscermi, mi percoterò in su la coscia. Io son confuso, ed anche svergognato; perciocchè io porto il vituperio della mia giovanezza.
20 È costui Efraim, mio figliuolo caro? è costui il fanciullo delle mie delizie? da che io parlai contro a lui, io mi son pure anche sempre ricordato di lui; perciò, le mie interiora son commosse per lui; io del tutto ne avrò pietà, dice il Signore.
21 Rizzati de’ pilieri, poniti de’ monti di pietre per insegne, pon mente alla strada, al cammino che hai fatto; ritornatene, vergine d’Israele; ritorna a queste tue città.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.