Compare Translations for Genesis 18:27

27 Then Abraham answered, "Since I have ventured to speak to the Lord-even though I am dust and ashes-
27 Abraham answered and said, "Behold, I have undertaken to speak to the Lord, I who am but dust and ashes.
27 And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes:
27 Abraham came back, "Do I, a mere mortal made from a handful of dirt, dare open my mouth again to my Master?
27 And Abraham replied, "Now behold, I have ventured to speak to the Lord , although I am but dust and ashes.
27 Then Abraham spoke up again: “Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes,
27 Then Abraham answered and said, "Indeed now, I who am but dust and ashes have taken it upon myself to speak to the Lord:
27 Then Abraham spoke again. “Since I have begun, let me speak further to my Lord, even though I am but dust and ashes.
27 Abraham answered, "Let me take it upon myself to speak to the Lord, I who am but dust and ashes.
27 Tornou-lhe Abraão, dizendo: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza.
27 And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes:
27 And Abraham answering said, Truly, I who am only dust, have undertaken to put my thoughts before the Lord:
27 Y Abraham respondió, y dijo: He aquí, ahora me he atrevido a hablar al Señor, yo que soy polvo y ceniza.
27 Abraham responded, "Since I've already decided to speak with my Lord, even though I'm just soil and ash,
27 Abraham responded, "Since I've already decided to speak with my Lord, even though I'm just soil and ash,
27 Avraham answered, "Here now, I, who am but dust and ashes, have taken it upon myself to speak to Adonai.
27 And Abraham answered and said, Behold now, I have ventured to speak unto the Lord; I, who am dust and ashes.
27 Und Abraham antwortete und sprach: Siehe doch, ich habe mich unterwunden zu dem Herrn zu reden, und ich bin Staub und Asche.
27 Abraham spoke again: "Please forgive my boldness in continuing to speak to you, Lord. I am only a man and have no right to say anything.
27 Abraham spoke again: "Please forgive my boldness in continuing to speak to you, Lord. I am only a man and have no right to say anything.
27 Abraham asked, "Consider now, if I may be so bold as to ask you, although I'm [only] dust and ashes,
27 Avraham answered, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, who am but dust and ashes.
27 Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado a hablar a mi Señor, aunque soy polvo y ceniza
27 And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes;
27 And Abraham answered and said , Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes:
27 Then Abraham answered and said, "Look, please, I was bold to speak to my Lord, but I [am] dust and ashes.
27 Abraham antwortete und sprach: Ach siehe, ich habe mich unterwunden zu reden mit dem HERRN, wie wohl ich Erde und Asche bin.
27 And Abraam answered and said, Now I have begun to speak to my Lord, and I am earth and ashes.
27 Then Abraham said, "Though I am only dust and ashes, I have been brave to speak to the Lord.
27 Then Abraham spoke up again. He said, "I have been very bold to speak to the Lord. After all, I'm only dust and ashes.
27 Abraham answered, "Let me take it upon myself to speak to the Lord, I who am but dust and ashes.
27 Entonces Abraham volvió a hablar:
—Ya que he comenzado, permíteme decir algo más a mi Señor, aunque no soy más que polvo y cenizas.
27 Abraham le dijo:—Reconozco que he sido muy atrevido al dirigirme a mi SEÑOR, yo, que apenas soy polvo y ceniza.
27 Mas Abraão tornou a falar: “Sei que já fui muito ousado a ponto de falar ao Senhor, eu que não passo de pó e cinza.
27 And Abraham answered, and said: Seeing I have once begun, I will speak to my Lord, whereas I am dust and ashes.
27 Abraham answered, "Behold, I have taken upon myself to speak to the Lord, I who am but dust and ashes.
27 Abraham answered, "Behold, I have taken upon myself to speak to the Lord, I who am but dust and ashes.
27 Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado á hablar á mi Señor, aunque soy polvo y ceniza:
27 Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado a hablar a mi Señor, aunque soy polvo y ceniza;
27 En Abraham antwoordde en zeide: Zie toch; ik heb mij onderwonden te spreken tot den Heere, hoewel ik stof en as ben!
27 And Abraham answered and said, "Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, I, who am but dust and ashes.
27 And Abraham answered and said, "Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, I, who am but dust and ashes.
27 And Abraham answered and sayde: beholde I haue taken vppon me to speake vnto ye LORde ad yet am but dust ad asshes.
27 respondens Abraham ait quia semel coepi loquar ad Dominum meum cum sim pulvis et cinis
27 respondens Abraham ait quia semel coepi loquar ad Dominum meum cum sim pulvis et cinis
27 And Abraham answered and said, Behold now, I, who [am] dust and ashes, have taken upon me to speak to the Lord.
27 Abraham answered, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, who am but dust and ashes.
27 Abraham answered and said, For I began once (For once I began), I shall speak to my Lord, since I am (but) dust and ashes;
27 And Abraham answereth and saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I -- dust and ashes;

Genesis 18:27 Commentaries