Compare Translations for Genesis 21:19

19 Then God opened her eyes, and she saw a well of water. So she went and filled the waterskin and gave the boy a drink.
19 Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
19 And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
19 Just then God opened her eyes. She looked. She saw a well of water. She went to it and filled her canteen and gave the boy a long, cool drink.
19 Then God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the skin with water and gave the lad a drink.
19 Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
19 Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water, and gave the lad a drink.
19 Then God opened Hagar’s eyes, and she saw a well full of water. She quickly filled her water container and gave the boy a drink.
19 Then God opened her eyes and she saw a well of water. She went, and filled the skin with water, and gave the boy a drink.
19 E abriu-lhe Deus os olhos, e ela viu um poço; e foi encher de água o odre e deu de beber ao menino.
19 And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
19 Then God made her eyes open, and she saw a water-spring, and she got water in the skin and gave the boy a drink.
19 Entonces Dios abrió los ojos de ella, y vio un pozo de agua; y fue y llenó el odre de agua y dio de beber al muchacho.
19 Then God opened her eyes, and she saw a well. She went over, filled the water flask, and gave the boy a drink.
19 Then God opened her eyes, and she saw a well. She went over, filled the water flask, and gave the boy a drink.
19 Then God opened her eyes, and she saw a well of water. So she went, filled the skin with water and gave the boy water to drink.
19 And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the flask with water, and gave the lad drink.
19 Und Gott öffnete ihre Augen, und sie sah einen Wasserbrunnen; und sie ging hin und füllte den Schlauch mit Wasser und tränkte den Knaben.
19 Then God opened her eyes, and she saw a well. She went and filled the leather bag with water and gave some to the boy.
19 Then God opened her eyes, and she saw a well. She went and filled the leather bag with water and gave some to the boy.
19 God opened her eyes. Then she saw a well. She filled the container with water and gave the boy a drink.
19 God opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the bottle with water, and gave the boy drink.
19 Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho
19 And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the bottle with water and gave the lad drink.
19 And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went , and filled the bottle with water, and gave the lad drink .
19 And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water and gave a drink to the boy.
19 Und Gott tat ihr die Augen auf, daß sie einen Wasserbrunnen sah. Da ging sie hin und füllte den Schlauch mit Wasser und tränkte den Knaben.
19 And God opened her eyes, and she saw a well of springing water; and she went and filled the skin with water, and gave the child drink.
19 Then God showed Hagar a well of water. So she went to the well and filled her bag with water and gave the boy a drink.
19 Then God opened Hagar's eyes. She saw a well of water. So she went and filled the bottle with water. And she gave the boy a drink.
19 Then God opened her eyes and she saw a well of water. She went, and filled the skin with water, and gave the boy a drink.
19 Entonces Dios abrió los ojos de Agar, y ella vio un pozo lleno de agua. Enseguida llenó su recipiente con agua y dio de beber al niño.
19 En ese momento Dios le abrió a Agar los ojos, y ella vio un pozo de agua. En seguida fue a llenar el odre y le dio de beber al niño.
19 Então Deus lhe abriu os olhos, e ela viu uma fonte. Foi até lá, encheu de água a vasilha e deu de beber ao menino.
19 And God opened her eyes: and she saw a well of water, and went and filled the bottle, and gave the boy to drink.
19 Then God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the skin with water, and gave the lad a drink.
19 Then God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the skin with water, and gave the lad a drink.
19 Entonces abrió Dios sus ojos, y vió una fuente de agua; y fué, y llenó el odre de agua, y dió de beber al muchacho.
19 Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho.
19 En God opende haar ogen, dat zij een waterput zag; en zij ging, en vulde de fles met water, en gaf den jongen te drinken.
19 And God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
19 And God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
19 And God opened hir eyes and she sawe a well of water. And she went and fylled the bottell with water and gaue the boye drynke.
19 aperuitque oculos eius Deus quae videns puteum aquae abiit et implevit utrem deditque puero bibere
19 aperuitque oculos eius Deus quae videns puteum aquae abiit et implevit utrem deditque puero bibere
19 And God opened her eyes, and she saw a well of water: and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
19 God opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the bottle with water, and gave the boy drink.
19 And God opened her eyes, and she saw a well of water, and she went, and filled the bottle, and she gave drink to the child (and she gave her boy a drink);
19 And God openeth her eyes, and she seeth a well of water, and she goeth and filleth the bottle [with] water, and causeth the youth to drink;

Genesis 21:19 Commentaries