Genesis 21:19

19 Und Gott öffnete ihre Augen, und sie sah einen Wasserbrunnen; und sie ging hin und füllte den Schlauch mit Wasser und tränkte den Knaben.

Genesis 21:19 Meaning and Commentary

Genesis 21:19

And God opened her eyes, and she saw a well of water
Which she saw not before; not that she was really blind and had her eyes opened, or her sight restored, but they might be holden or restrained by the providence of God, that she should not see it before; or, through inattention and distraction of mind, might not observe it; or her eyes might be swelled with weeping and crying, that she saw it not; though it is not improbable that this well was not in being before, but was immediately produced by the power of God, who when he pleases can open mountains in the midst of the valleys, and make the wilderness a pool of water, ( Isaiah 41:18 ) : the Jewish writers F11 say, it was created between the two evenings, that is, on the evening of the seventh day of the creation. Happy are those whose eyes are opened, by the Spirit and grace of God, to see the well of living water, the fountain and fulness of grace that is in Christ, where thirsty souls may come and drink and take their fill.

And she went and filled the bottle with water, and gave the lad to
drink;
with which he was refreshed and recovered from his fainting, and was restored to health again.


FOOTNOTES:

F11 Pirke Eliezer, ut supra. (c. 30.)

Genesis 21:19 In-Context

17 Und Gott hörte die Stimme des Knaben. Und der Engel Gottes rief der Hagar vom Himmel zu und sprach zu ihr: Was ist dir, Hagar? Fürchte dich nicht! Denn Gott hat auf die Stimme des Knaben gehört, da, wo er ist;
18 stehe auf, nimm den Knaben und fasse ihn mit deiner Hand, denn ich will ihn zu einer großen Nation machen.
19 Und Gott öffnete ihre Augen, und sie sah einen Wasserbrunnen; und sie ging hin und füllte den Schlauch mit Wasser und tränkte den Knaben.
20 Und Gott war mit dem Knaben, und er wuchs heran; und er wohnte in der Wüste und wurde ein Bogenschütze.
21 Und er wohnte in der Wüste Paran, und seine Mutter nahm ihm ein Weib aus dem Lande Ägypten.
The Elberfelder Bible is in the public domain.