Compare Translations for Genesis 24:13

13 I am standing here at the spring where the daughters of the men of the town are coming out to draw water.
13 Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
13 Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
13 As I stand here by the spring while the young women of the town come out to get water,
13 "Behold, I am standing by the spring, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;
13 See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
13 Behold, here I stand by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
13 See, I am standing here beside this spring, and the young women of the town are coming out to draw water.
13 I am standing here by the spring of water, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
13 Eis que eu estou em pé junto � fonte, e as filhas dos homens desta cidade vêm saindo para tirar água;
13 Behold, I am standing by the fountain of water. And the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
13 See, I am waiting here by the water-spring; and the daughters of the town are coming out to get water:
13 He aquí, estoy de pie junto a la fuente de agua, y las hijas de los hombres de la ciudad salen para sacar agua.
13 I will stand here by the spring while the daughters of the men of the city come out to draw water.
13 I will stand here by the spring while the daughters of the men of the city come out to draw water.
13 Here I am, standing by the spring, as the daughters of the townsfolk come out to draw water.
13 Behold, I stand [here] by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water.
13 Siehe, ich stehe bei der Wasserquelle, und die Töchter der Leute der Stadt kommen heraus, um Wasser zu schöpfen;
13 Here I am at the well where the young women of the city will be coming to get water.
13 Here I am at the well where the young women of the city will be coming to get water.
13 Here I am standing by the spring, and the girls of the city are coming out to draw water.
13 Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.
13 He aquí yo estoy junto a la fuente de agua, y las hijas de los varones de esta ciudad salen por agua
13 Behold, I stand here by the fountain of water, and the daughters of the men of the city come out for water:
13 Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
13 Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are going out to draw water.
13 Siehe, ich stehe hier bei dem Wasserbrunnen, und der Leute Töchter in dieser Stadt werden herauskommen, Wasser zu schöpfen.
13 Lo! I stand by the well of water, and the daughters of them that inhabit the city come forth to draw water.
13 Here I am, standing by the spring, and the girls from the city are coming out to get water.
13 I'm standing beside this spring. The daughters of the people who live in the town are coming out here to get water.
13 I am standing here by the spring of water, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
13 Aquí me encuentro junto a este manantial, y las jóvenes de la ciudad vienen a sacar agua.
13 Aquí me tienes, a la espera junto a la fuente, mientras las jóvenes de esta ciudad vienen a sacar agua.
13 Como vês, estou aqui ao lado desta fonte, e as jovens do povo desta cidade estão vindo para tirar água.
13 Behold, I stand nigh the spring of water, and the daughters of the inhabitants of this city will come out to draw water:
13 Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
13 Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
13 He aquí yo estoy junto á la fuente de agua, y las hijas de los varones de esta ciudad salen por agua:
13 He aquí yo estoy junto a la fuente de agua, y las hijas de los varones de esta ciudad salen por agua.
13 Zie, ik sta bij de waterfontein, en de dochteren der mannen dezer stad zijn uitgaande om water te putten;
13 Behold, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water.
13 Behold, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water.
13 Lo I stonde here by the well of water and the doughters of the men of this citie will come out to drawe water:
13 ecce ego sto propter fontem aquae et filiae habitatorum huius civitatis egredientur ad hauriendam aquam
13 ecce ego sto propter fontem aquae et filiae habitatorum huius civitatis egredientur ad hauriendam aquam
13 Behold, I stand [here] by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
13 Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.
13 Lo! I stand nigh the well of water, and the daughters of the dwellers of this city shall go out to draw water; (Lo! I stand near to the water well, and the daughters of the inhabitants of this city shall go out to draw water;)
13 lo, I am standing by the fountain of water, and daughters of the men of the city are coming out to draw water;

Genesis 24:13 Commentaries