Compare Translations for Genesis 24:39

39 But I said to my master, 'Suppose the woman will not come back with me?'
39 I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'
39 And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
39 I said to my master, 'But what if the woman won't come with me?'
39 "I said to my master, 'Suppose the woman does not follow me.'
39 “Then I asked my master, ‘What if the woman will not come back with me?’
39 And I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'
39 “But I said to my master, ‘What if I can’t find a young woman who is willing to go back with me?’
39 I said to my master, "Perhaps the woman will not follow me.'
39 Então respondi ao meu senhor: Porventura não me seguirá a mulher.
39 And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
39 And I said to my master, What if the woman will not come with me?
39 Y dije a mi señor: "Tal vez la mujer no quiera seguirme."
39 I said to my master, ‘What if the woman won't come back with me?'
39 I said to my master, ‘What if the woman won't come back with me?'
39 I said to my master, 'Suppose the woman isn't willing to follow me.'
39 And I said to my master, Perhaps the woman will not follow me?
39 Und ich sprach zu meinem Herrn: Vielleicht wird das Weib mir nicht folgen.
39 And I asked my master, "What if she will not come with me?'
39 And I asked my master, "What if she will not come with me?'
39 "I asked my master, 'What if the woman won't come back with me?'
39 I said to my master, 'What if the woman will not follow me?'
39 Y yo dije: Por ventura no querrá venir en pos de mí la mujer
39 And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
39 And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
39 And I said to my master, 'Perhaps the woman will not {follow} me.'
39 Ich aber sprach zu meinem Herrn: Wie, wenn mir das Weib nicht folgen will?
39 And I said to my master, Haply the woman will not go with me.
39 I said to my master, 'What if the woman will not come back with me?'
39 "Then I asked my master, 'What if the woman won't come back with me?'
39 I said to my master, "Perhaps the woman will not follow me.'
39 »Pero yo le dije a mi amo: “¿Y si no encuentro una joven que esté dispuesta a regresar conmigo?”.
39 Yo le pregunté a mi amo: “¿Y si la mujer no acepta venir conmigo?”
39 “Então perguntei a meu senhor: E se a mulher não quiser me acompanhar?
39 But I answered my master: What if the woman will not come with me?
39 I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'
39 I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'
39 Y yo dije: Quizás la mujer no querrá seguirme.
39 Y yo dije: Por ventura no querrá venir en pos de mí la mujer.
39 Toen zeide ik tot mijn heer: Misschien zal mij de vrouw niet volgen.
39 And I said unto my master, `Perhaps the woman will not follow me.'
39 And I said unto my master, `Perhaps the woman will not follow me.'
39 And I sayde vnto my master. What yf the wyfe will not folowe me?
39 ego vero respondi domino meo quid si noluerit venire mecum mulier
39 ego vero respondi domino meo quid si noluerit venire mecum mulier
39 And I said to my master, It may be the woman will not follow me.
39 I said to my master, 'What if the woman will not follow me?'
39 Forsooth I answered to my lord, What if the woman will not come with me?
39 `And I say unto my lord, It may be the woman doth not come after me;

Genesis 24:39 Commentaries