Compare Translations for Genesis 24:46

46 She quickly lowered her jug from her [shoulder] and said, 'Drink, and I'll water your camels also.' So I drank, and she also watered the camels.
46 She quickly let down her jar from her shoulder and said, 'Drink, and I will give your camels drink also.' So I drank, and she gave the camels drink also.
46 And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
46 She didn't hesitate. She held out her jug and said, 'Drink; and when you're finished I'll also water your camels.' I drank, and she watered the camels.
46 "She quickly lowered her jar from her shoulder, and said, 'Drink, and I will water your camels also '; so I drank, and she watered the camels also.
46 “She quickly lowered her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll water your camels too.’ So I drank, and she watered the camels also.
46 And she made haste and let her pitcher down from her shoulder, and said, 'Drink, and I will give your camels a drink also.' So I drank, and she gave the camels a drink also.
46 She quickly lowered her jug from her shoulder and said, ‘Yes, have a drink, and I will water your camels, too!’ So I drank, and then she watered the camels.
46 She quickly let down her jar from her shoulder, and said, "Drink, and I will also water your camels.' So I drank, and she also watered the camels.
46 E ela, com presteza, abaixou o seu cântaro do ombro, e disse: Bebe, e também darei de beber aos teus camelos; assim bebi, e ela deu também de beber aos camelos.
46 And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also. So I drank, and she made the camels drink also.
46 And straight away she took down her vessel from her arm, and said, Take a drink, and I will get water for your camels.
46 Y ella enseguida bajó el cántaro de su hombro, y dijo: "Bebe, y daré de beber también a tus camellos"; de modo que bebí, y ella dio de beber también a los camellos.
46 She immediately lowered her water jar and said, ‘Drink, and I will give your camels something to drink too.' So I drank and she also gave water to the camels.
46 She immediately lowered her water jar and said, ‘Drink, and I will give your camels something to drink too.' So I drank and she also gave water to the camels.
46 she immediately lowered the jug from her shoulder and said, 'Drink, and I will water your camels as well.'So I drank, and she had the camels drink too.
46 And she hasted and let down her pitcher from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels drink also. And I drank; and she gave the camels drink also.
46 Und eilends ließ sie ihren Krug von ihrer Schulter hernieder und sprach: Trinke, und auch deine Kamele will ich tränken. Und ich trank, und sie tränkte auch die Kamele.
46 She quickly lowered her jar from her shoulder and said, "Drink, and I will also water your camels.' So I drank, and she watered the camels.
46 She quickly lowered her jar from her shoulder and said, "Drink, and I will also water your camels.' So I drank, and she watered the camels.
46 She quickly lowered her jar and said, 'Have a drink, and I'll water your camels too.' So I drank, and she also watered the camels.
46 She hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, 'Drink, and I will also give your camels a drink.' So I drank, and she made the camels drink also.
46 Y ella prestamente bajó su cántaro de encima de sí, y dijo: Bebe, y también a tus camellos daré a beber. Y bebí, y dio también de beber a mis camellos
46 And she made haste and let down her pitcher from her shoulder and said, Drink, and I will give thy camels drink also; so I drank, and she gave to drink unto the camels also.
46 And she made haste , and let down her pitcher from her shoulder, and said , Drink , and I will give thy camels drink also: so I drank , and she made the camels drink also.
46 And she hastened and let down her jar {from her shoulder} and said, 'Drink, and I will give a drink to your camels also.' Then I drank and she gave a drink to the camels also.
46 Und sie nahm eilend den Krug von ihrer Achsel und sprach: Trinke, und deine Kamele will ich auch tränken. Also trank ich, und sie tränkte die Kamele auch.
46 And she hasted and let down her pitcher on her arm from her head, and said, Drink thou, and I will give thy camels drink; and I drank, and she gave the camels drink.
46 She quickly lowered the jar from her shoulder and said, 'Drink this. I will also get water for your camels.' So I drank, and she gave water to my camels too.
46 "She quickly lowered her jar from her shoulder. She said, 'Have a drink. And I'll get water for your camels too.' So I drank. She also got water for the camels.
46 She quickly let down her jar from her shoulder, and said, "Drink, and I will also water your camels.' So I drank, and she also watered the camels.
46 Enseguida ella bajó el cántaro del hombro y dijo: “Sí, beba usted, ¡y también daré de beber a sus camellos!”. Así que bebí, y después ella dio de beber a los camellos.
46 En seguida bajó ella su cántaro y me dijo: “Beba usted, y también les daré de beber a sus camellos”. Mientras yo bebía, ella les dio agua a los camellos.
46 “Ela se apressou a tirar o cântaro do ombro e disse: ‘Bebe. Também darei água aos teus camelos’. Eu bebi, e ela deu de beber também aos camelos.
46 And she speedily let down the pitcher from her shoulder, and said to me: Both drink thou, and to thy camels I will give drink. I drank, and she watered the camels.
46 She quickly let down her jar from her shoulder, and said, 'Drink, and I will give your camels drink also.' So I drank, and she gave the camels drink also.
46 She quickly let down her jar from her shoulder, and said, 'Drink, and I will give your camels drink also.' So I drank, and she gave the camels drink also.
46 Y prestamente bajó su cántaro de encima de sí, y dijo: Bebe, y también á tus camellos daré á beber. Y bebí, y dió también de beber á mis camellos.
46 Y ella prestamente bajó su cántaro de encima de sí, y dijo: Bebe, y también a tus camellos daré a beber. Y bebí, y dio también de beber a mis camellos.
46 Zo haastte zij zich en liet haar kruik van zich neder, en zeide: Drink gij, en ik zal ook uw kemelen drenken; en ik dronk, en zij drenkte ook de kemelen.
46 And she made haste and let down her pitcher from her shoulder, and said, `Drink, and I will give thy camels drink also'; so I drank, and she made the camels drink also.
46 And she made haste and let down her pitcher from her shoulder, and said, `Drink, and I will give thy camels drink also'; so I drank, and she made the camels drink also.
46 And she made hast and toke doune hir pitcher from of hir ad sayd: drinke and I will geue thy camels drynke also. And I dranke and she gaue the camels drynke also.
46 quae festina deposuit hydriam de umero et dixit mihi et tu bibe et camelis tuis potum tribuam bibi et adaquavit camelos
46 quae festina deposuit hydriam de umero et dixit mihi et tu bibe et camelis tuis potum tribuam bibi et adaquavit camelos
46 And she made haste, and let down her pitcher from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
46 She hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, 'Drink, and I will also give your camels a drink.' So I drank, and she made the camels drink also.
46 and she hasted, and did down the pot (from) off the shoulder, and said to me, And thou drink, and I shall give drink to thy camels (and said to me, Drink, and I shall also give drink to thy camels); (and so) I drank, and she watered the camels.
46 and she hasteth and letteth down her pitcher from off her and saith, Drink, and thy camels also I water; and I drink, and the camels also she hath watered.

Genesis 24:46 Commentaries