Compare Translations for Genesis 32:26

26 Then He said to Jacob, "Let Me go, for it is daybreak." But Jacob said, "I will not let You go unless You bless me."
26 Then he said, "Let me go, for the day has broken." But Jacob said, "I will not let you go unless you bless me."
26 And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
26 The man said, "Let me go; it's daybreak." Jacob said, "I'm not letting you go 'til you bless me."
26 Then he said, "Let me go, for the dawn is breaking." But he said, "I will not let you go unless you bless me."
26 Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.” But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.”
26 And He said, "Let Me go, for the day breaks." But he said, "I will not let You go unless You bless me!"
26 Then the man said, “Let me go, for the dawn is breaking!” But Jacob said, “I will not let you go unless you bless me.”
26 Then he said, "Let me go, for the day is breaking." But Jacob said, "I will not let you go, unless you bless me."
26 Disse o homem: Deixa-me ir, porque já vem rompendo o dia. Jacó, porém, respondeu: Não te deixarei ir, se me não abençoares.
26 And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
26 And he said to him, Let me go now, for the dawn is near. But Jacob said, I will not let you go till you have given me your blessing.
26 Entonces el hombre dijo: Suéltame porque raya el alba. Pero Jacob respondió: No te soltaré si no me bendices.
26 The man said, "Let me go because the dawn is breaking." But Jacob said, "I won't let you go until you bless me."
26 The man said, "Let me go because the dawn is breaking." But Jacob said, "I won't let you go until you bless me."
26 The man said, "Let me go, because it's daybreak." But Ya'akov replied, "I won't let you go unless you bless me."
26 And he said, Let me go, for the dawn ariseth. And he said, I will not let thee go except thou bless me.
26 Da sprach er: Laß mich los, denn die Morgenröte ist aufgegangen; und er sprach: Ich lasse dich nicht los, du habest mich denn gesegnet.
26 The man said, "Let me go; daylight is coming." "I won't, unless you bless me," Jacob answered.
26 The man said, "Let me go; daylight is coming." "I won't, unless you bless me," Jacob answered.
26 Then the man said, "Let me go; it's almost dawn." But Jacob answered, "I won't let you go until you bless me."
26 The man said, "Let me go, for the day breaks." Ya`akov said, "I won't let you go, unless you bless me."
26 Y dijo: Déjame, que el alba sube. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices
26 And he said, Let me go, for the day breaks. And he said, I will not let thee go except thou bless me.
26 And he said , Let me go , for the day breaketh . And he said , I will not let thee go , except thou bless me.
26 Then he said, "Let me go, for dawn is breaking." But he answered, "I will not let you go unless you bless me."
26 32:27 Und er sprach: Laß mich gehen, denn die Morgenröte bricht an. Aber er antwortete: Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.
26 And he said to him, Let me go, for the day has dawned; but he said, I will not let thee go, except thou bless me.
26 Then he said to Jacob, "Let me go. The sun is coming up." But Jacob said, "I will let you go if you will bless me."
26 Then the man said, "Let me go. It is morning." But Jacob replied, "I won't let you go unless you bless me."
26 Then he said, "Let me go, for the day is breaking." But Jacob said, "I will not let you go, unless you bless me."
26 Luego el hombre le dijo:
—¡Déjame ir, pues ya amanece!
—No te dejaré ir a menos que me bendigas —le dijo Jacob.
26 Entonces el hombre le dijo:—¡Suéltame, que ya está por amanecer!—¡No te soltaré hasta que me bendigas! —respondió Jacob.
26 Então o homem disse: “Deixe-me ir, pois o dia já desponta”. Mas Jacó lhe respondeu: “Não te deixarei ir, a não ser que me abençoes”.
26 And he said to him: Let me go, for it is break of day. He answered: I will not let thee go, except thou bless me.
26 Then he said, "Let me go, for the day is breaking." But Jacob said, "I will not let you go, unless you bless me."
26 Then he said, "Let me go, for the day is breaking." But Jacob said, "I will not let you go, unless you bless me."
26 Y dijo: Déjame, que raya el alba. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices.
26 Y dijo: Déjame, que el alba sube. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices.
26 En Hij zeide: Laat Mij gaan, want de dageraad is opgegaan. Maar hij zeide: Ik zal U niet laten gaan, tenzij dat Gij mij zegent.
26 And the man said, "Let me go, for the day breaketh." And he said, "I will not let thee go, unless thou bless me."
26 And the man said, "Let me go, for the day breaketh." And he said, "I will not let thee go, unless thou bless me."
26 And he sayde: let me goo for the daye breaketh. And he sayde: I will not lett the goo excepte thou blesse me.
26 dixitque ad eum dimitte me iam enim ascendit aurora respondit non dimittam te nisi benedixeris mihi
26 dixitque ad eum dimitte me iam enim ascendit aurora respondit non dimittam te nisi benedixeris mihi
26 And he said, Let me go, for the day breaketh; And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
26 The man said, "Let me go, for the day breaks." Jacob said, "I won't let you go, unless you bless me."
26 And he said to Jacob, Let go thou me, for the morrowtide goeth up now. Jacob answered, I shall not let go thee, no but thou bless me. (And he said to Jacob, Let me go, for the morning cometh now. And Jacob answered, I shall not let thee go, unless thou bless me.)
26 and he saith, `Send me away, for the dawn hath ascended:' and he saith, `I send thee not away, except thou hast blessed me.'

Genesis 32:26 Commentaries