Compare Translations for Genesis 35:4

Genesis 35:4 BBE
Then they gave to Jacob all the strange gods which they had, and the rings which were in their ears; and Jacob put them away under the holy tree at Shechem.
Read Genesis 35 BBE  |  Read Genesis 35:4 BBE in parallel  
Genesis 35:4 BLA
Entregaron, pues, a Jacob todos los dioses extranjeros que tenían en su poder y los pendientes que tenían en sus orejas; y Jacob los escondió debajo de la encina que había junto a Siquem.
Read Genesis 35 BLA  |  Read Genesis 35:4 BLA in parallel  
Genesis 35:4 RVR
Así dieron á Jacob todos los dioses ajenos que había en poder de ellos, y los zarzillos que estaban en sus orejas; y Jacob los escondió debajo de una encina, que estaba junto á Sichêm.
Read Genesis 35 RVR  |  Read Genesis 35:4 RVR in parallel  
Genesis 35:4 NAS
So they gave to Jacob all the foreign gods which they had and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was near Shechem.
Read Genesis 35 NAS  |  Read Genesis 35:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 35:4 NKJV
So they gave Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the terebinth tree which was by Shechem.
Read Genesis 35 NKJV  |  Read Genesis 35:4 NKJV in parallel  
Genesis 35:4 ASV
And they gave unto Jacob all the foreign gods which were in their hand, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
Read Genesis 35 ASV  |  Read Genesis 35:4 ASV in parallel  
Genesis 35:4 CJB
They gave Ya'akov all the foreign gods in their possession and the earrings they were wearing, and Ya'akov buried them under the pistachio tree near Sh'khem.
Read Genesis 35 CJB  |  Read Genesis 35:4 CJB in parallel  
Genesis 35:4 RHE
So they gave him all the strange gods they had, and the earrings which were in their ears: and he buried them under the turpentine tree, that is behind the city of Sichem.
Read Genesis 35 RHE  |  Read Genesis 35:4 RHE in parallel  
Genesis 35:4 ELB
Und sie gaben Jakob alle fremden Götter, die in ihrer Hand, und die Ringe, die in ihren Ohren waren, und Jakob vergrub sie unter der Terebinthe, die bei Sichem ist.
Read Genesis 35 ELB  |  Read Genesis 35:4 ELB in parallel  
Genesis 35:4 ESV
So they gave to Jacob all the foreign gods that they had, and the rings that were in their ears. Jacob hid them under the terebinth tree that was near Shechem.
Read Genesis 35 ESV  |  Read Genesis 35:4 ESV in parallel  
Genesis 35:4 GDB
Ed essi diedero a Giacobbe tutti gl’iddii degli stranieri, ch’erano nelle lor mani, e i monili che aveano agli orecchi; e Giacobbe il nascose sotto la quercia, ch’è vicina a Sichem.
Read Genesis 35 GDB  |  Read Genesis 35:4 GDB in parallel  
Genesis 35:4 GW
So they gave Jacob all the foreign gods that they had in their possession as well as the earrings that they had on. Jacob buried these things under the oak tree near Shechem.
Read Genesis 35 GW  |  Read Genesis 35:4 GW in parallel  
Genesis 35:4 GNT
So they gave Jacob all the foreign gods that they had and also the earrings that they were wearing. He buried them beneath the oak tree near Shechem.
Read Genesis 35 GNT  |  Read Genesis 35:4 GNT in parallel  
Genesis 35:4 HNV
They gave to Ya`akov all the foreign gods which were in their hands, and the rings which were in their ears; and Ya`akov hid them under the oak which was by Shekhem.
Read Genesis 35 HNV  |  Read Genesis 35:4 HNV in parallel  
Genesis 35:4 CSB
Then they gave Jacob all their foreign gods and their earrings, and Jacob hid them under the oak near Shechem.
Read Genesis 35 CSB  |  Read Genesis 35:4 CSB in parallel  
Genesis 35:4 KJV
And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
Read Genesis 35 KJV  |  Read Genesis 35:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 35:4 LSG
Ils donn?rent ? Jacob tous les dieux ?trangers qui ?taient entre leurs mains, et les anneaux qui ?taient ? leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le t?r?binthe qui est pr?s de Sichem.
Read Genesis 35 LSG  |  Read Genesis 35:4 LSG in parallel  
Genesis 35:4 LUT
Da gaben sie ihm alle fremden Götter, die unter ihren Händen waren, und ihre Ohrenspangen; und er vergrub sie unter einer Eiche, die neben Sichem stand. {~}
Read Genesis 35 LUT  |  Read Genesis 35:4 LUT in parallel  
Genesis 35:4 NCV
So they gave Jacob all the foreign gods they had, and the earrings they were wearing, and he hid them under the great tree near the town of Shechem.
Read Genesis 35 NCV  |  Read Genesis 35:4 NCV in parallel  
Genesis 35:4 NIRV
So they gave Jacob all of the strange gods they had. They also gave him their earrings. Jacob buried them under the oak tree at Shechem.
Read Genesis 35 NIRV  |  Read Genesis 35:4 NIRV in parallel  
Genesis 35:4 NIV
So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem.
Read Genesis 35 NIV  |  Read Genesis 35:4 NIV in parallel  
Genesis 35:4 NLT
So they gave Jacob all their idols and their earrings, and he buried them beneath the tree near Shechem.
Read Genesis 35 NLT  |  Read Genesis 35:4 NLT in parallel  
Genesis 35:4 NRS
So they gave to Jacob all the foreign gods that they had, and the rings that were in their ears; and Jacob hid them under the oak that was near Shechem.
Read Genesis 35 NRS  |  Read Genesis 35:4 NRS in parallel  
Genesis 35:4 OST
Alors ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qu'ils avaient, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles; et Jacob les enterra sous le chêne qui était près de Sichem.
Read Genesis 35 OST  |  Read Genesis 35:4 OST in parallel  
Genesis 35:4 RSV
So they gave to Jacob all the foreign gods that they had, and the rings that were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was near Shechem.
Read Genesis 35 RSV  |  Read Genesis 35:4 RSV in parallel  
Genesis 35:4 RIV
Ed essi dettero a Giacobbe tutti gli dei stranieri ch’erano nelle loro mani e gli anelli che avevano agli orecchi; e Giacobbe li nascose sotto la quercia ch’è presso a Sichem.
Read Genesis 35 RIV  |  Read Genesis 35:4 RIV in parallel  
Genesis 35:4 SEV
Así dieron a Jacob todos los dioses ajenos que había en poder de ellos, y los zarcillos que estaban en sus orejas; y Jacob los escondió debajo de un alcornoque, que estaba en Siquem.
Read Genesis 35 SEV  |  Read Genesis 35:4 SEV in parallel  
Genesis 35:4 SVV
Toen gaven zij Jakob al die vreemde goden, die in hun hand waren, en de oorsierselen, die aan hun oren waren, en Jakob verborg ze onder den eikeboom, die bij Sichem is.
Read Genesis 35 SVV  |  Read Genesis 35:4 SVV in parallel  
Genesis 35:4 DBY
And they gave to Jacob all the strange gods that were in their hand, and the rings that were in their ears, and Jacob hid them under the terebinth that [is] by Shechem.
Read Genesis 35 DBY  |  Read Genesis 35:4 DBY in parallel  
Genesis 35:4 VUL
dederunt ergo ei omnes deos alienos quos habebant et inaures quae erant in auribus eorum at ille infodit ea subter terebinthum quae est post urbem Sychem
Read Genesis 35 VUL  |  Read Genesis 35:4 VUL in parallel  
Genesis 35:4 MSG
They turned over to Jacob all the alien gods they'd been holding on to, along with their lucky-charm earrings. Jacob buried them under the oak tree in Shechem.
Read Genesis 35 MSG  |  Read Genesis 35:4 MSG in parallel  
Genesis 35:4 WBT
And they gave to Jacob all the strange gods which [were] in their hand, and [the] ear-rings which [were] in their ears; and Jacob hid them under the oak which [was] by Shechem.
Read Genesis 35 WBT  |  Read Genesis 35:4 WBT in parallel  
Genesis 35:4 TMB
And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
Read Genesis 35 TMB  |  Read Genesis 35:4 TMB in parallel  
Genesis 35:4 TNIV
So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem.
Read Genesis 35 TNIV  |  Read Genesis 35:4 TNIV in parallel  
Genesis 35:4 WEB
They gave to Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
Read Genesis 35 WEB  |  Read Genesis 35:4 WEB in parallel  
Genesis 35:4 WYC
Therefore they gave to Jacob all the alien gods which they had, and [the] earrings, that were in their ears; and Jacob delved them under a terebinth tree, which is behind the city of Shechem. (And so they gave Jacob all the foreign gods which they had, and the earrings that they were wearing; and Jacob buried them under the terebinth tree, which is behind the city of Shechem.)
Read Genesis 35 WYC  |  Read Genesis 35:4 WYC in parallel  
Genesis 35:4 YLT
And they give unto Jacob all the gods of the stranger that [are] in their hand, and the rings that [are] in their ears, and Jacob hideth them under the oak which [is] by Shechem;
Read Genesis 35 YLT  |  Read Genesis 35:4 YLT in parallel  

Genesis 35 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 35

God commands Jacob to go to Beth-el, He puts away idols from his family. (1-5) Jacob builds an altar, Death of Deborah, God blesses Jacob. (6-15) Death of Rachel. (16-20) Reuben's crime, The death of Isaac. (21-29)

Verses 1-5 Beth-el was forgotten. But as many as God loves, he will remind of neglected duties, one way or other, by conscience or by providences. When we have vowed a vow to God, it is best not to defer the payment of it; yet better late than never. Jacob commanded his household to prepare, not only for the journey and removal, but for religious services. Masters of families should use their authority to keep up religion in their families, Jos. 24:15 . They must put away strange gods. In families where there is a face of religion, and an altar to God, yet many times there is much amiss, and more strange gods than one would suppose. They must be clean, and change their garments. These were but outward ceremonies, signifying the purifying and change of the heart. What are clean clothes, and new clothes, without a clean heart, and a new heart? If Jacob had called for these idols sooner, they had parted with them sooner. Sometimes attempts for reformation succeed better than we could have thought. Jacob buried their images. We must be wholly separated from our sins, as we are from those that are dead and buried out of sight. He removed from Shechem to Beth-el. Though the Canaanites were very angry against the sons of Jacob for their barbarous usage of the Shechemites, yet they were so kept back by Divine power, that they could not take the opportunity now offered to avenge them. The way of duty is the way of safety. When we are about God's work, we are under special protection; God is with us, while we are with him; and if He be for us, who can be against us? God governs the world more by secret terrors on men's minds than we are aware of.

Verses 6-15 The comfort the saints have in holy ordinances, is not so much from Beth-el, the house of God, as from El-beth-el, the God of the house. The ordinances are empty things, if we do not meet with God in them. There Jacob buried Deborah, Rebekah's nurse. She died much lamented. Old servants in a family, that have in their time been faithful and useful, ought to be respected. God appeared to Jacob. He renewed the covenant with him. I am God Almighty, God all-sufficient, able to make good the promise in due time, and to support thee and provide for thee in the mean time. Two things are promised; that he should be the father of a great nation, and that he should be the master of a good land. These two promises had a spiritual signification, which Jacob had some notion of, though not so clear and distinct as we now have. Christ is the promised Seed, and heaven is the promised land; the former is the foundation, and the latter the top-stone, of all God's favours.

Verses 16-20 Rachel had passionately said, Give me children, or else I die; and now that she had children, she died! The death of the body is but the departure of the soul to the world of spirits. When shall we learn that it is God alone who really knows what is best for his people, and that in all worldly affairs the safest path for the Christian is to say from the heart, It is the Lord, let him do what seemeth him good. Here alone is our safety and our comfort, to know no will but his. Her dying lips called her newborn son Ben-oni, the son of my sorrow; and many a son proves to be the heaviness of her that bare him. Children are enough the sorrow of their mothers; they should, therefore, when they grow up, study to be their joy, and so, if possible, to make them some amends. But Jacob, because he would not renew the sorrowful remembrance of the mother's death every time he called his son, changed his name to Benjamin, the son of my right hand: that is, very dear to me; the support of my age, like the staff in my right hand.

Verses 21-29 What a sore affliction Reuben's sin was, is shown, " and Israel heard it." No more is said, but that is enough. Reuben thought that his father would never hear of it; but those that promise themselves secrecy in sin, are generally disappointed. The age and death of Isaac are recorded, though he died not till after Joseph was sold into Egypt. Isaac lived about forty years after he had made his will, chap. 27:2 . We shall not die an hour the sooner, but much the better, for timely setting our hearts and houses in order. Particular notice is taken of the agreement of Esau and Jacob at their father's funeral, to show how God had wonderfully changed Esau's mind. It is awful to behold relations, sometimes for a little of this world's goods, disputing over the graves of their friends, while they are near going to the grave themselves.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use