Compare Translations for Genesis 8:22

Genesis 8:22 BBE
While the earth goes on, seed time and the getting in of the grain, cold and heat, summer and winter, day and night, will not come to an end.
Read Genesis 8 BBE  |  Read Genesis 8:22 BBE in parallel  
Genesis 8:22 CSB
As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night will not cease."
Read Genesis 8 CSB  |  Read Genesis 8:22 CSB in parallel  
Genesis 8:22 NIV
"As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease."
Read Genesis 8 NIV  |  Read Genesis 8:22 NIV in parallel  
Genesis 8:22 NKJV
"While the earth remains, Seedtime and harvest, Cold and heat, Winter and summer, And day and night Shall not cease."
Read Genesis 8 NKJV  |  Read Genesis 8:22 NKJV in parallel  
Genesis 8:22 NRS
As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease."
Read Genesis 8 NRS  |  Read Genesis 8:22 NRS in parallel  
Genesis 8:22 ASV
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
Read Genesis 8 ASV  |  Read Genesis 8:22 ASV in parallel  
Genesis 8:22 CJB
So long as the earth exists, sowing time and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night will not cease."
Read Genesis 8 CJB  |  Read Genesis 8:22 CJB in parallel  
Genesis 8:22 RHE
All the days of the earth, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, night and day, shall not cease.
Read Genesis 8 RHE  |  Read Genesis 8:22 RHE in parallel  
Genesis 8:22 ELB
Forthin, alle Tage der Erde, sollen nicht aufhören Saat und Ernte, und Frost und Hitze, und Sommer und Winter, und Tag und Nacht.
Read Genesis 8 ELB  |  Read Genesis 8:22 ELB in parallel  
Genesis 8:22 ESV
While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease."
Read Genesis 8 ESV  |  Read Genesis 8:22 ESV in parallel  
Genesis 8:22 GDB
Da ora innanzi, quanto durerà la terra, sementa e ricolta, freddo e caldo, state e verno, giorno e notte giammai non cesseranno.
Read Genesis 8 GDB  |  Read Genesis 8:22 GDB in parallel  
Genesis 8:22 GW
As long as the earth exists, planting and harvesting, cold and heat, summer and winter, day and night will never stop."
Read Genesis 8 GW  |  Read Genesis 8:22 GW in parallel  
Genesis 8:22 GNT
As long as the world exists, there will be a time for planting and a time for harvest. There will always be cold and heat, summer and winter, day and night."
Read Genesis 8 GNT  |  Read Genesis 8:22 GNT in parallel  
Genesis 8:22 HNV
While the eretz remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."
Read Genesis 8 HNV  |  Read Genesis 8:22 HNV in parallel  
Genesis 8:22 KJV
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease .
Read Genesis 8 KJV  |  Read Genesis 8:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 8:22 BLA
Mientras la tierra permanezca, la siembra y la siega, el frío y el calor, el verano y el invierno, el día y la noche, nunca cesarán.
Read Genesis 8 BLA  |  Read Genesis 8:22 BLA in parallel  
Genesis 8:22 RVR
Todavía serán todos los tiempos de la tierra; la sementera y la siega, y el frío y calor, verano é invierno, y día y noche, no cesarán.
Read Genesis 8 RVR  |  Read Genesis 8:22 RVR in parallel  
Genesis 8:22 LSG
Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'?t? et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.
Read Genesis 8 LSG  |  Read Genesis 8:22 LSG in parallel  
Genesis 8:22 LUT
Solange die Erde steht, soll nicht aufhören Saat und Ernte, Frost und Hitze, Sommer und Winter, Tag und Nacht.
Read Genesis 8 LUT  |  Read Genesis 8:22 LUT in parallel  
Genesis 8:22 NAS
"While the earth remains, Seedtime and harvest, And cold and heat, And summer and winter, And day and night Shall not cease."
Read Genesis 8 NAS  |  Read Genesis 8:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 8:22 NCV
"As long as the earth continues, planting and harvest, cold and hot, summer and winter, day and night will not stop."
Read Genesis 8 NCV  |  Read Genesis 8:22 NCV in parallel  
Genesis 8:22 NIRV
"As long as the earth lasts, there will always be a time to plant and a time to gather the crops. As long as the earth lasts, there will always be cold and heat. There will always be summer and winter, day and night."
Read Genesis 8 NIRV  |  Read Genesis 8:22 NIRV in parallel  
Genesis 8:22 NLT
As long as the earth remains, there will be springtime and harvest, cold and heat, winter and summer, day and night."
Read Genesis 8 NLT  |  Read Genesis 8:22 NLT in parallel  
Genesis 8:22 OST
Tant que la terre durera, les semailles et la moisson, le froid et le chaud, l'été et l'hiver, et le jour et la nuit, ne cesseront point.
Read Genesis 8 OST  |  Read Genesis 8:22 OST in parallel  
Genesis 8:22 RSV
While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease."
Read Genesis 8 RSV  |  Read Genesis 8:22 RSV in parallel  
Genesis 8:22 RIV
Finché la terra durerà, sementa e raccolta, freddo e caldo, estate e inverno, giorno e notte, non cesseranno mai".
Read Genesis 8 RIV  |  Read Genesis 8:22 RIV in parallel  
Genesis 8:22 SEV
Todavía serán todos los tiempos de la tierra; es a saber sementera, y siega, y frío y calor, verano e invierno, y día y noche, no cesarán.
Read Genesis 8 SEV  |  Read Genesis 8:22 SEV in parallel  
Genesis 8:22 SVV
Voortaan al de dagen der aarde zullen zaaiing en oogst, en koude en hitte, en zomer en winter, en dag en nacht, niet ophouden.
Read Genesis 8 SVV  |  Read Genesis 8:22 SVV in parallel  
Genesis 8:22 DBY
Henceforth, all the days of the earth, seed [time] and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, shall not cease.
Read Genesis 8 DBY  |  Read Genesis 8:22 DBY in parallel  
Genesis 8:22 VUL
cunctis diebus terrae sementis et messis frigus et aestus aestas et hiemps nox et dies non requiescent
Read Genesis 8 VUL  |  Read Genesis 8:22 VUL in parallel  
Genesis 8:22 MSG
For as long as Earth lasts, planting and harvest, cold and heat, Summer and winter, day and night will never stop."
Read Genesis 8 MSG  |  Read Genesis 8:22 MSG in parallel  
Genesis 8:22 WBT
While the earth remaineth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
Read Genesis 8 WBT  |  Read Genesis 8:22 WBT in parallel  
Genesis 8:22 TMB
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."
Read Genesis 8 TMB  |  Read Genesis 8:22 TMB in parallel  
Genesis 8:22 TNIV
"As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease."
Read Genesis 8 TNIV  |  Read Genesis 8:22 TNIV in parallel  
Genesis 8:22 WEB
While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."
Read Genesis 8 WEB  |  Read Genesis 8:22 WEB in parallel  
Genesis 8:22 WYC
(and so) in all the days of [the] earth, seed and ripe corn, cold and heat, summer and winter, night and day, shall not rest. (and so for all the days that remain for the earth, seed-time and harvest, cold and heat, summer and winter, night and day, shall never cease.)
Read Genesis 8 WYC  |  Read Genesis 8:22 WYC in parallel  
Genesis 8:22 YLT
during all days of the earth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, do not cease.'
Read Genesis 8 YLT  |  Read Genesis 8:22 YLT in parallel  

Genesis 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

God remembers Noah, and dries up the waters. (1-3) The ark rests on Ararat, Noah sends forth a raven and a dove. (4-12) Noah being commanded, goes out of the ark. (13-19) Noah offers sacrifice, God promises to curse the earth no more. (20-22)

Verses 1-3 The whole race of mankind, except Noah and his family, were now dead, so that God's remembering Noah, was the return of his mercy to mankind, of whom he would not make a full end. The demands of Divine justice had been answered by the ruin of sinners. God sent his wind to dry the earth, and seal up his waters. The same hand that brings the desolation, must bring the deliverance; to that hand, therefore, we must ever look. When afflictions have done the work for which they are sent, whether killing work or curing work, they will be taken away. As the earth was not drowned in a day, so it was not dried in a day. God usually works deliverance for his people gradually, that the day of small things may not be despised, nor the day of great things despaired of.

Verses 4-12 The ark rested upon a mountain, whither it was directed by the wise and gracious providence of God, that might rest the sooner. God has times and places of rest for his people after their tossing; and many times he provides for their seasonable and comfortable settlement, without their own contrivance, and quite beyond their own foresight. God had told Noah when the flood would come, yet he did not give him an account by revelation, at what times and by what steps it should go away. The knowledge of the former was necessary to his preparing the ark; but the knowledge of the latter would serve only to gratify curiosity; and concealing it from him would exercise his faith and patience. Noah sent forth a raven from the ark, which went flying about, and feeding on the carcasses that floated. Noah then sent forth a dove, which returned the first time without good news; but the second time, she brought an olive leaf in her bill, plucked off, plainly showing that trees, fruit trees, began to appear above water. Noah sent forth the dove the second time, seven days after the first, and the third time was after seven days also; probably on the sabbath day. Having kept the sabbath with his little church, he expected especial blessings from Heaven, and inquired concerning them. The dove is an emblem of a gracious soul, that, finding no solid peace of satisfaction in this deluged, defiling world, returns to Christ as to its ark, as to its Noah, its rest. The defiling world, returns to Christ as to its ark, as to its Noah, its rest. The carnal heart, like the raven, takes up with the world, and feeds on the carrion it finds there; but return thou to my rest, O my soul; to thy Noah, so the word is, ( Psalms 116:7 ) . And as Noah put forth his hand, and took the dove, and pulled her to him, into the ark, so Christ will save, and help, and welcome those that flee to him for rest.

Verses 13-19 God consults our benefit, rather than our desires; he knows what is good for us better than we do for ourselves, and how long it is fit our restraints should continue, and desired mercies should be delayed. We would go out of the ark before the ground is dried; and perhaps, if the door, is shut, are ready to thrust off the covering, and to climb up some other way; but God's time of showing mercy is the best time. As Noah had a command to go into the ark, so, how tedious soever his confinement there was, he would wait for a command to go out of it again. We must in all our ways acknowledge God, and set him before us in all our removals. Those only go under God's protection, who follow God's direction, and submit to him.

Verses 20-22 Noah was now gone out into a desolate world, where, one might have thought, his first care would have been to build a house for himself, but he begins with an alter for God. He begins well, that begins with God. Though Noah's stock of cattle was small, and that saved at great care and pains, yet he did not grudge to serve God out of it. Serving God with our little is the way to make it more; we must never think that is wasted with which God is honoured. The first thing done in the new world was an act of worship. We are now to express our thankfulness, not by burnt-offerings, but by praise, and pious devotions and conversation. God was well pleased with what was done. But the burning flesh could no more please God, than the blood of bulls and goats, except as typical of the sacrifice of Christ, and expressing Noah's humble faith and devotedness to God. The flood washed away the race of wicked men, but it did not remove sin from man's nature, who being conceived and born in sin, thinks, devises, and loves wickedness, even from his youth, and that as much since the flood as before. But God graciously declared he never would drown the world again. While the earth remains, and man upon it, there shall be summer and winter. It is plain that this earth is not to remain always. It, and all the works in it, must shortly be burned up; and we look for new heavens and a new earth, when all these things shall be dissolved. But as long as it does remain, God's providence will cause the course of times and seasons to go on, and makes each to know its place. And on this word we depend, that thus it shall be. We see God's promises to the creatures made good, and may infer that his promises to all believers shall be so.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use