Compare Translations for Habakkuk 1:15

Habakkuk 1:15 BBE
He takes them all up with his hook, he takes them in his net, getting them together in his fishing-net: for which cause he is glad and full of joy.
Read Habakkuk 1 BBE  |  Read Habakkuk 1:15 BBE in parallel  
Habakkuk 1:15 KJV
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad .
Read Habakkuk 1 KJV  |  Read Habakkuk 1:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Habakkuk 1:15 LSG
Il les fait tous monter avec l'hame?on, Il les attire dans son filet, Il les assemble dans ses rets: Aussi est-il dans la joie et dans l'all?gresse.
Read Habakkuk 1 LSG  |  Read Habakkuk 1:15 LSG in parallel  
Habakkuk 1:15 NKJV
They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad.
Read Habakkuk 1 NKJV  |  Read Habakkuk 1:15 NKJV in parallel  
Habakkuk 1:15 NRS
The enemy brings all of them up with a hook; he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
Read Habakkuk 1 NRS  |  Read Habakkuk 1:15 NRS in parallel  
Habakkuk 1:15 ASV
He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
Read Habakkuk 1 ASV  |  Read Habakkuk 1:15 ASV in parallel  
Habakkuk 1:15 CJB
The evil haul them all up with their hooks, catch them in their fish net, or gather them in their dragnet. Then they rejoice and make merry,
Read Habakkuk 1 CJB  |  Read Habakkuk 1:15 CJB in parallel  
Habakkuk 1:15 RHE
He lifted up all them with his hook, he drew them in his drag, and gathered them into his net: for this he will be glad and rejoice.
Read Habakkuk 1 RHE  |  Read Habakkuk 1:15 RHE in parallel  
Habakkuk 1:15 ELB
Er hebt sie alle mit der Angel herauf, er zieht sie herbei mit seinem Netze und sammelt sie in sein Garn; darum freut er sich und jubelt.
Read Habakkuk 1 ELB  |  Read Habakkuk 1:15 ELB in parallel  
Habakkuk 1:15 ESV
He brings all of them up with a hook; he drags them out with his net; he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is glad.
Read Habakkuk 1 ESV  |  Read Habakkuk 1:15 ESV in parallel  
Habakkuk 1:15 GDB
Egli li ha tutti tratti fuori con l’amo, egli li ha accolti nel suo giacchio, e li ha radunati nella sua rete: Perciò, egli si rallegra, e trionfa.
Read Habakkuk 1 GDB  |  Read Habakkuk 1:15 GDB in parallel  
Habakkuk 1:15 GW
The Babylonians pull them all up with fishhooks, drag them away in nets, and gather them in dragnets. So they rejoice and are happy.
Read Habakkuk 1 GW  |  Read Habakkuk 1:15 GW in parallel  
Habakkuk 1:15 GNT
The Babylonians catch people with hooks, as though they were fish. They drag them off in nets and shout for joy over their catch!
Read Habakkuk 1 GNT  |  Read Habakkuk 1:15 GNT in parallel  
Habakkuk 1:15 HNV
He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
Read Habakkuk 1 HNV  |  Read Habakkuk 1:15 HNV in parallel  
Habakkuk 1:15 CSB
The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice.
Read Habakkuk 1 CSB  |  Read Habakkuk 1:15 CSB in parallel  
Habakkuk 1:15 BLA
A todos los saca con anzuelo el pueblo invasor, los arrastra con su red y los junta en su malla. Por eso se alegra y se regocija,
Read Habakkuk 1 BLA  |  Read Habakkuk 1:15 BLA in parallel  
Habakkuk 1:15 RVR
Sacará á todos con anzuelo, cogerálos con su red, y juntarálos en su aljerife: por lo cual se holgará y hará alegrías.
Read Habakkuk 1 RVR  |  Read Habakkuk 1:15 RVR in parallel  
Habakkuk 1:15 LUT
Sie ziehen alles mit dem Haken und fangen's mit ihrem Netz und sammeln's mit ihrem Garn; des freuen sie sich und sind fröhlich.
Read Habakkuk 1 LUT  |  Read Habakkuk 1:15 LUT in parallel  
Habakkuk 1:15 NAS
The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are glad.
Read Habakkuk 1 NAS  |  Read Habakkuk 1:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Habakkuk 1:15 NCV
The enemy brings them in with hooks. He catches them in his net and drags them in his fishnet. So he rejoices and sings for joy.
Read Habakkuk 1 NCV  |  Read Habakkuk 1:15 NCV in parallel  
Habakkuk 1:15 NIRV
The evil Babylonians pull all of them up with hooks. They catch them in their nets. They gather them up. So they celebrate. They are glad.
Read Habakkuk 1 NIRV  |  Read Habakkuk 1:15 NIRV in parallel  
Habakkuk 1:15 NIV
The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
Read Habakkuk 1 NIV  |  Read Habakkuk 1:15 NIV in parallel  
Habakkuk 1:15 NLT
Must we be strung up on their hooks and dragged out in their nets while they rejoice?
Read Habakkuk 1 NLT  |  Read Habakkuk 1:15 NLT in parallel  
Habakkuk 1:15 OST
Il les fait tous monter avec l'hameçon, il les enlève dans son filet, il les assemble dans ses rets; c'est pourquoi il se réjouit et triomphe;
Read Habakkuk 1 OST  |  Read Habakkuk 1:15 OST in parallel  
Habakkuk 1:15 RSV
He brings all of them up with a hook, he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
Read Habakkuk 1 RSV  |  Read Habakkuk 1:15 RSV in parallel  
Habakkuk 1:15 RIV
Il Caldeo li trae tutti su con l’amo, li piglia nella sua rete, li raccoglie nel suo giacchio; perciò si rallegra ed esulta.
Read Habakkuk 1 RIV  |  Read Habakkuk 1:15 RIV in parallel  
Habakkuk 1:15 SEV
Sacará a todos con su anzuelo, los cogerá con su malla, y los juntará en su red; por lo cual se regocijará y hará alegrías.
Read Habakkuk 1 SEV  |  Read Habakkuk 1:15 SEV in parallel  
Habakkuk 1:15 SVV
Hij trekt ze allen met den angel op, hij vergadert ze in zijn garen, en hij verzamelt ze in zijn net; daarom verblijdt en verheugt hij zich.
Read Habakkuk 1 SVV  |  Read Habakkuk 1:15 SVV in parallel  
Habakkuk 1:15 DBY
He taketh up all of them with the hook, he catcheth them in his net, and gathereth them into his drag; therefore he rejoiceth and is glad:
Read Habakkuk 1 DBY  |  Read Habakkuk 1:15 DBY in parallel  
Habakkuk 1:15 VUL
totum in hamo sublevavit traxit illud in sagena sua et congregavit in rete suo super hoc laetabitur et exultabit
Read Habakkuk 1 VUL  |  Read Habakkuk 1:15 VUL in parallel  
Habakkuk 1:15 MSG
Then this evil Babylonian arrives and goes fishing. He pulls in a good catch. He catches his limit and fills his creel - a good day of fishing! He's happy!
Read Habakkuk 1 MSG  |  Read Habakkuk 1:15 MSG in parallel  
Habakkuk 1:15 WBT
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
Read Habakkuk 1 WBT  |  Read Habakkuk 1:15 WBT in parallel  
Habakkuk 1:15 TMB
They take up all of them with the hook; they catch them in their net, and gather them in their drag; therefore they rejoice and are glad.
Read Habakkuk 1 TMB  |  Read Habakkuk 1:15 TMB in parallel  
Habakkuk 1:15 TNIV
The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
Read Habakkuk 1 TNIV  |  Read Habakkuk 1:15 TNIV in parallel  
Habakkuk 1:15 WEB
He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
Read Habakkuk 1 WEB  |  Read Habakkuk 1:15 WEB in parallel  
Habakkuk 1:15 WYC
He shall lift up all in the hook; he drew it in his great net, and gathered into his net; on this thing he shall be glad, and make joy withoutforth. (For they lift up all the people by their hooks; they gather them into their great nets, and draw them along in their nets; and then they be happy, and rejoice, over this.)
Read Habakkuk 1 WYC  |  Read Habakkuk 1:15 WYC in parallel  
Habakkuk 1:15 YLT
Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice.
Read Habakkuk 1 YLT  |  Read Habakkuk 1:15 YLT in parallel  

Habakkuk 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The subject of this prophecy is the destruction of Judea and Jerusalem for the sins of the people, and the consolation of the faithful under national calamities.

The wickedness of the land. The fearful vengeance to be executed. (1-11) These judgments to be inflicted by a nation more wicked than themselves. (12-17)

Verses 1-11 The servants of the Lord are deeply afflicted by seeing ungodliness and violence prevail; especially among those who profess the truth. No man scrupled doing wrong to his neighbour. We should long to remove to the world where holiness and love reign for ever, and no violence shall be before us. God has good reasons for his long-suffering towards bad men, and the rebukes of good men. The day will come when the cry of sin will be heard against those that do wrong, and the cry of prayer for those that suffer wrong. They were to notice what was going forward among the heathen by the Chaldeans, and to consider themselves a nation to be scourged by them. But most men presume on continued prosperity, or that calamities will not come in their days. They are a bitter and hasty nation, fierce, cruel, and bearing down all before them. They shall overcome all that oppose them. But it is a great offence, and the common offence of proud people, to take glory to themselves. The closing words give a glimpse of comfort.

Verses 12-17 However matters may be, yet God is the Lord our God, our Holy One. We are an offending people, he is an offended God, yet we will not entertain hard thoughts of him, or of his service. It is great comfort that, whatever mischief men design, the Lord designs good, and we are sure that his counsel shall stand. Though wickedness may prosper a while, yet God is holy, and does not approve the wickedness. As he cannot do iniquity himself, so he is of purer eyes than to behold it with any approval. By this principle we must abide, though the dispensations of his providence may for a time, in some cases, seem to us not to agree with it. The prophet complains that God's patience was abused; and because sentence against these evil works and workers was not executed speedily, their hearts were the more fully set in them to do evil. Some they take up as with the angle, one by one; others they catch in shoals, as in their net, and gather them in their drag, their enclosing net. They admire their own cleverness and contrivance: there is great proneness in us to take the glory of outward prosperity to ourselves. This is idolizing ourselves, sacrificing to the drag-net because it is our own. God will soon end successful and splendid robberies. Death and judgment shall make men cease to prey on others, and they shall be preyed on themselves. Let us remember, whatever advantages we possess, we must give all the glory to God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use