Compare Translations for Hebrews 4:7

Hebrews 4:7 GNT
This is shown by the fact that God sets another day, which is called "Today." Many years later he spoke of it through David in the scripture already quoted: "If you hear God's voice today, do not be stubborn."
Read Hebrews 4 GNT  |  Read Hebrews 4:7 GNT in parallel  
Hebrews 4:7 NIRV
So God again chose a certain day. He named it Today. He did that when he spoke through David a long time later. As it was said earlier, "Listen to his voice today. If you hear it, don't be stubborn." #1(Psalm 95:7,8)#2
Read Hebrews 4 NIRV  |  Read Hebrews 4:7 NIRV in parallel  
Hebrews 4:7 NIV
Therefore God again set a certain day, calling it Today, when a long time later he spoke through David, as was said before: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
Read Hebrews 4 NIV  |  Read Hebrews 4:7 NIV in parallel  
Hebrews 4:7 NKJV
again He designates a certain day, saying in David, "Today," after such a long time, as it has been said: "Today, if you will hear His voice, Do not harden your hearts."
Read Hebrews 4 NKJV  |  Read Hebrews 4:7 NKJV in parallel  
Hebrews 4:7 NRS
again he sets a certain day—"today"—saying through David much later, in the words already quoted, "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
Read Hebrews 4 NRS  |  Read Hebrews 4:7 NRS in parallel  
Hebrews 4:7 ASV
he again defineth a certain day, To-day, saying in David so long a time afterward (even as hath been said before), To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts.
Read Hebrews 4 ASV  |  Read Hebrews 4:7 ASV in parallel  
Hebrews 4:7 BBE
After a long time, again naming a certain day, he says in David, Today (as he had said before), Today if you will let his voice come to your ears, be not hard of heart,
Read Hebrews 4 BBE  |  Read Hebrews 4:7 BBE in parallel  
Hebrews 4:7 CJB
he again fixes a certain day, "Today," saying through David, so long afterwards, in the text already given, "Today, if you hear God's voice, don't harden your hearts."
Read Hebrews 4 CJB  |  Read Hebrews 4:7 CJB in parallel  
Hebrews 4:7 RHE
Again he limiteth a certain day, saying in David; To day, after so long a time as it is above said: To day if you shall hear his voice, harden not your hearts.
Read Hebrews 4 RHE  |  Read Hebrews 4:7 RHE in parallel  
Hebrews 4:7 ELB
so bestimmt er wiederum einen gewissen Tag: "Heute", in David nach so langer Zeit sagend, wie vorhin gesagt worden ist: "Heute, wenn ihr seine Stimme höret, verhärtet eure Herzen nicht".
Read Hebrews 4 ELB  |  Read Hebrews 4:7 ELB in parallel  
Hebrews 4:7 ESV
again he appoints a certain day, "Today," saying through David so long afterward, in the words already quoted, "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
Read Hebrews 4 ESV  |  Read Hebrews 4:7 ESV in parallel  
Hebrews 4:7 GDB
egli determina di nuovo un giorno: Oggi, in Davide, dicendo, dopo cotanto tempo, come s’è già detto: Oggi, se udite la sua voce, non indurate i cuori vostri.
Read Hebrews 4 GDB  |  Read Hebrews 4:7 GDB in parallel  
Hebrews 4:7 GW
So God set another day. That day is today. Many years after [your ancestors failed to enter that place of rest] God spoke about it through David in the passage already quoted: "If you hear God speak today, don't be stubborn."
Read Hebrews 4 GW  |  Read Hebrews 4:7 GW in parallel  
Hebrews 4:7 HNV
he again defines a certain day, today, saying through David so long a time afterward (just as has been said), "Today if you will hear his voice, Don't harden your hearts."
Read Hebrews 4 HNV  |  Read Hebrews 4:7 HNV in parallel  
Hebrews 4:7 CSB
again, He specifies a certain day- today -speaking through David after such a long time, as previously stated: Today if you hear His voice, do not harden your hearts.
Read Hebrews 4 CSB  |  Read Hebrews 4:7 CSB in parallel  
Hebrews 4:7 KJV
Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said , To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Read Hebrews 4 KJV  |  Read Hebrews 4:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 4:7 BLA
Dios otra vez fija un día: Hoy. Diciendo por medio de David después de mucho tiempo, como se ha dicho antes: SI OIS HOY SU VOZ, NO ENDUREZCAIS VUESTROS CORAZONES.
Read Hebrews 4 BLA  |  Read Hebrews 4:7 BLA in parallel  
Hebrews 4:7 RVR
Determina otra vez un cierto día, diciendo por David: Hoy, después de tanto tiempo; como está dicho: Si oyereis su voz hoy, No endurezcáis vuestros corazones.
Read Hebrews 4 RVR  |  Read Hebrews 4:7 RVR in parallel  
Hebrews 4:7 LEB
again he ordains a certain day, today, speaking by David after so long a time, just as had been said before, "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
Read Hebrews 4 LEB  |  Read Hebrews 4:7 LEB in parallel  
Hebrews 4:7 LSG
Dieu fixe de nouveau un jour-aujourd'hui-en disant dans David si longtemps après, comme il est dit plus haut: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, N'endurcissez pas vos coeurs.
Read Hebrews 4 LSG  |  Read Hebrews 4:7 LSG in parallel  
Hebrews 4:7 LUT
bestimmt er abermals einen Tag nach solcher langen Zeit und sagt durch David: "Heute," wie gesagt ist, "so ihr seine Stimme hören werdet, so verstocket eure Herzen nicht."
Read Hebrews 4 LUT  |  Read Hebrews 4:7 LUT in parallel  
Hebrews 4:7 NAS
He again fixes a certain day, "Today," saying through David after so long a time just as has been said before, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS."
Read Hebrews 4 NAS  |  Read Hebrews 4:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 4:7 NCV
So God planned another day, called "today." He spoke about that day through David a long time later in the same Scripture used before: "Today listen to what he says. Do not be stubborn."
Read Hebrews 4 NCV  |  Read Hebrews 4:7 NCV in parallel  
Hebrews 4:7 NLT
So God set another time for entering his place of rest, and that time is today. God announced this through David a long time later in the words already quoted: "Today you must listen to his voice. Don't harden your hearts against him."
Read Hebrews 4 NLT  |  Read Hebrews 4:7 NLT in parallel  
Hebrews 4:7 OST
Dieu détermine de nouveau un certain jour, par ce mot: Aujourd'hui, disant par David, si longtemps après, comme il est dit plus haut: Aujourd'hui si vous entendez sa voix, n'endurcissez point vos cœurs.
Read Hebrews 4 OST  |  Read Hebrews 4:7 OST in parallel  
Hebrews 4:7 RSV
again he sets a certain day, "Today," saying through David so long afterward, in the words already quoted, "Today, when you hear his voice, do not harden your hearts."
Read Hebrews 4 RSV  |  Read Hebrews 4:7 RSV in parallel  
Hebrews 4:7 RIV
Egli determina di nuovo un giorno "Oggi" dicendo nei Salmi, dopo lungo tempo, come s’è detto dianzi: Oggi, se udite la sua voce, non indurate i vostri cuori!
Read Hebrews 4 RIV  |  Read Hebrews 4:7 RIV in parallel  
Hebrews 4:7 SEV
Determina otra vez un cierto día, diciendo : HOY por David tanto tiempo después, como está dicho: Si oyereis HOY su voz, no endurezcáis vuestros corazones.
Read Hebrews 4 SEV  |  Read Hebrews 4:7 SEV in parallel  
Hebrews 4:7 SVV
Zo bepaalt Hij wederom een zekeren dag, namelijk heden, door David zeggende, zo langen tijd daarna (gelijkerwijs gezegd is): Heden, indien gij Zijn stem hoort, zo verhardt uw harten niet.
Read Hebrews 4 SVV  |  Read Hebrews 4:7 SVV in parallel  
Hebrews 4:7 DBY
again he determines a certain day, saying, in David, 'To-day,' after so long a time; (according as it has been said before), To-day, if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Read Hebrews 4 DBY  |  Read Hebrews 4:7 DBY in parallel  
Hebrews 4:7 VUL
iterum terminat diem quendam hodie in David dicendo post tantum temporis sicut supra dictum est hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra
Read Hebrews 4 VUL  |  Read Hebrews 4:7 VUL in parallel  
Hebrews 4:7 MSG
God keeps renewing the promise and setting the date as today, just as he did in David's psalm, centuries later than the original invitation: Today, please listen, don't turn a deaf ear . . .
Read Hebrews 4 MSG  |  Read Hebrews 4:7 MSG in parallel  
Hebrews 4:7 WBT
(Again, he limiteth a certain day, saying in David, To-day, after so long a time; as it is said, To-day, if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Read Hebrews 4 WBT  |  Read Hebrews 4:7 WBT in parallel  
Hebrews 4:7 TMB
again He designates a certain day, saying in David "today," after so long a time, as it is said, "Today if you will hear His voice, harden not your hearts."
Read Hebrews 4 TMB  |  Read Hebrews 4:7 TMB in parallel  
Hebrews 4:7 TNIV
God again set a certain day, calling it "Today." This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
Read Hebrews 4 TNIV  |  Read Hebrews 4:7 TNIV in parallel  
Hebrews 4:7 WNT
He again definitely mentions a certain day, "To-day," saying long afterwards, by David's lips, in the words already quoted, "To-day, if you hear His voice, do not harden your hearts."
Read Hebrews 4 WNT  |  Read Hebrews 4:7 WNT in parallel  
Hebrews 4:7 WEB
he again defines a certain day, today, saying through David so long a time afterward (just as has been said), "Today if you will hear his voice, Don't harden your hearts."
Read Hebrews 4 WEB  |  Read Hebrews 4:7 WEB in parallel  
Hebrews 4:7 WYC
Again, he determineth some day, and saith in David, To day, after so much time of time [Again, he termineth some day, saying in David, To day, after so much of time], as it is before-said, To day if ye have heard his voice, do not ye harden your hearts.
Read Hebrews 4 WYC  |  Read Hebrews 4:7 WYC in parallel  
Hebrews 4:7 YLT
again He doth limit a certain day, `To-day,' (in David saying, after so long a time,) as it hath been said, `To-day, if His voice ye may hear, ye may not harden your hearts,'
Read Hebrews 4 YLT  |  Read Hebrews 4:7 YLT in parallel  

Hebrews 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Humble, cautious fear is urged, lest any should come short of the promised rest, through unbelief. (1-10) Arguments and motives to faith and hope in our approaches to God. (11-16)

Verses 1-10 The privileges we have under the gospel, are greater than any had under the law of Moses, though the same gospel for substance was preached under both Testaments. There have been in all ages many unprofitable hearers; and unbelief is at the root of all unfruitfulness under the word. Faith in the hearer is the life of the word. But it is a painful consequence of partial neglect, and of a loose and wavering profession, that they often cause men to seem to come short. Let us then give diligence, that we may have a clear entrance into the kingdom of God. As God finished his work, and then rested from it, so he will cause those who believe, to finish their work, and then to enjoy their rest. It is evident, that there is a more spiritual and excellent sabbath remaining for the people of God, than that of the seventh day, or that into which Joshua led the Jews. This rest is, a rest of grace, and comfort, and holiness, in the gospel state. And a rest in glory, where the people of God shall enjoy the end of their faith, and the object of all their desires. The rest, or sabbatism, which is the subject of the apostle's reasoning, and as to which he concludes that it remains to be enjoyed, is undoubtedly the heavenly rest, which remains to the people of God, and is opposed to a state of labour and trouble in this world. It is the rest they shall obtain when the Lord Jesus shall appear from heaven. But those who do not believe, shall never enter into this spiritual rest, either of grace here or glory hereafter. God has always declared man's rest to be in him, and his love to be the only real happiness of the soul; and faith in his promises, through his Son, to be the only way of entering that rest.

Verses 11-16 Observe the end proposed: rest spiritual and eternal; the rest of grace here, and glory hereafter; in Christ on earth, with Christ in heaven. After due and diligent labour, sweet and satisfying rest shall follow; and labour now, will make that rest more pleasant when it comes. Let us labour, and quicken each other to be diligent in duty. The Holy Scriptures are the word of God. When God sets it home by his Spirit, it convinces powerfully, converts powerfully, and comforts powerfully. It makes a soul that has long been proud, to be humble; and a perverse spirit, to be meek and obedient. Sinful habits, that are become as it were natural to the soul, and rooted deeply in it, are separated and cut off by this sword. It will discover to men their thoughts and purposes, the vileness of many, the bad principles they are moved by, the sinful ends they act to. The word will show the sinner all that is in his heart. Let us hold fast the doctrines of Christian faith in our heads, its enlivening principles in our hearts, the open profession of it in our lips, and be subject to it in our lives. Christ executed one part of his priesthood on earth, in dying for us; the other he executes in heaven, pleading the cause, and presenting the offerings of his people. In the sight of Infinite Wisdom, it was needful that the Saviour of men should be one who has the fellow-feeling which no being but a fellow-creature could possibly have; and therefore it was necessary he should actual experience of all the effects of sin that could be separated from its actual guilt. God sent his own Son in the likeness of sinful flesh, ( Romans 8:3 ) ; but the more holy and pure he was, the more he must have been unwilling in his nature to sin, and must have had deeper impression of its evil; consequently the more must he be concerned to deliver his people from its guilt and power. We should encourage ourselves by the excellence of our High Priest, to come boldly to the throne of grace. Mercy and grace are the things we want; mercy to pardon all our sins, and grace to purify our souls. Besides our daily dependence upon God for present supplies, there are seasons for which we should provide in our prayers; times of temptation, either by adversity or prosperity, and especially our dying time. We are to come with reverence and godly fear, yet not as if dragged to the seat of justice, but as kindly invited to the mercy-seat, where grace reigns. We have boldness to enter into the holiest only by the blood of Jesus; he is our Advocate, and has purchased all our souls want or can desire.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use