Compare Translations for Hosea 5:10

Hosea 5:10 BBE
The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.
Read Hosea 5 BBE  |  Read Hosea 5:10 BBE in parallel  
Hosea 5:10 GDB
I principi di Giuda son simili a quelli che muovono i termini, io spanderò la mia indegnazione sopra loro, a guisa d’acqua.
Read Hosea 5 GDB  |  Read Hosea 5:10 GDB in parallel  
Hosea 5:10 KJV
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Read Hosea 5 KJV  |  Read Hosea 5:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hosea 5:10 NRS
The princes of Judah have become like those who remove the landmark; on them I will pour out my wrath like water.
Read Hosea 5 NRS  |  Read Hosea 5:10 NRS in parallel  
Hosea 5:10 ASV
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Read Hosea 5 ASV  |  Read Hosea 5:10 ASV in parallel  
Hosea 5:10 CJB
The leaders of Y'hudah are like men who move boundary stones; I will pour my fury out upon them like water.
Read Hosea 5 CJB  |  Read Hosea 5:10 CJB in parallel  
Hosea 5:10 RHE
The princes of Juda are become as they that take up the bound: I will pour out my wrath upon them like water.
Read Hosea 5 RHE  |  Read Hosea 5:10 RHE in parallel  
Hosea 5:10 ELB
Die Fürsten von Juda sind wie diejenigen geworden, welche die Grenze verrücken; über sie werde ich meinen Grimm ausgießen wie Wasser.
Read Hosea 5 ELB  |  Read Hosea 5:10 ELB in parallel  
Hosea 5:10 ESV
The princes of Judah have become like those who move the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.
Read Hosea 5 ESV  |  Read Hosea 5:10 ESV in parallel  
Hosea 5:10 GW
The leaders of Judah are like those who move boundary markers. I will pour my fury on them like water.
Read Hosea 5 GW  |  Read Hosea 5:10 GW in parallel  
Hosea 5:10 GNT
The Lord says, "I am angry because the leaders of Judah have invaded Israel and stolen land from her. So I will pour out punishment on them like a flood.
Read Hosea 5 GNT  |  Read Hosea 5:10 GNT in parallel  
Hosea 5:10 HNV
The princes of Yehudah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
Read Hosea 5 HNV  |  Read Hosea 5:10 HNV in parallel  
Hosea 5:10 CSB
The princes of Judah are like those who move boundary markers; I will pour out My fury on them like water.
Read Hosea 5 CSB  |  Read Hosea 5:10 CSB in parallel  
Hosea 5:10 BLA
Los príncipes de Judá son como los que mueven los linderos; sobre ellos derramaré como agua mi furor.
Read Hosea 5 BLA  |  Read Hosea 5:10 BLA in parallel  
Hosea 5:10 RVR
Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones: derramaré sobre ellos como agua mi ira.
Read Hosea 5 RVR  |  Read Hosea 5:10 RVR in parallel  
Hosea 5:10 LSG
Les chefs de Juda sont comme ceux qui d?placent les bornes; Je r?pandrai sur eux ma col?re comme un torrent.
Read Hosea 5 LSG  |  Read Hosea 5:10 LSG in parallel  
Hosea 5:10 LUT
Die Fürsten Juda's sind gleich denen, so die Grenze verrücken; darum will ich meinen Zorn über sie ausschütten wie Wasser.
Read Hosea 5 LUT  |  Read Hosea 5:10 LUT in parallel  
Hosea 5:10 NAS
The princes of Judah have become like those who move a boundary ; On them I will pour out My wrath like water.
Read Hosea 5 NAS  |  Read Hosea 5:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hosea 5:10 NCV
The leaders of Judah are like those who steal other people's land. I will pour my punishment over them like a flood of water.
Read Hosea 5 NCV  |  Read Hosea 5:10 NCV in parallel  
Hosea 5:10 NIRV
Judah, your leaders have stolen some land. They have moved their borders farther north. So I will pour out my anger on you like a flood of water.
Read Hosea 5 NIRV  |  Read Hosea 5:10 NIRV in parallel  
Hosea 5:10 NIV
Judah's leaders are like those who move boundary stones. I will pour out my wrath on them like a flood of water.
Read Hosea 5 NIV  |  Read Hosea 5:10 NIV in parallel  
Hosea 5:10 NKJV
"The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out my wrath on them like water.
Read Hosea 5 NKJV  |  Read Hosea 5:10 NKJV in parallel  
Hosea 5:10 NLT
"The leaders of Judah have become as bad as thieves. So I will pour my anger down on them like a waterfall.
Read Hosea 5 NLT  |  Read Hosea 5:10 NLT in parallel  
Hosea 5:10 OST
Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.
Read Hosea 5 OST  |  Read Hosea 5:10 OST in parallel  
Hosea 5:10 RSV
The princes of Judah have become like those who remove the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.
Read Hosea 5 RSV  |  Read Hosea 5:10 RSV in parallel  
Hosea 5:10 RIV
I capi di Giuda son come quelli che spostano i termini; io riverserò la mia ira su loro come acqua.
Read Hosea 5 RIV  |  Read Hosea 5:10 RIV in parallel  
Hosea 5:10 SEV
Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira.
Read Hosea 5 SEV  |  Read Hosea 5:10 SEV in parallel  
Hosea 5:10 SVV
De vorsten van Juda zijn geworden, gelijk die de landpalen verrukken; Ik zal Mijn verbolgenheid, als water, over hen uitgieten.
Read Hosea 5 SVV  |  Read Hosea 5:10 SVV in parallel  
Hosea 5:10 DBY
The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Read Hosea 5 DBY  |  Read Hosea 5:10 DBY in parallel  
Hosea 5:10 VUL
facti sunt principes Iuda quasi adsumentes terminum super eos effundam quasi aquam iram meam
Read Hosea 5 VUL  |  Read Hosea 5:10 VUL in parallel  
Hosea 5:10 MSG
"Israel's rulers are crooks and thieves, cheating the people of their land, And I'm angry, good and angry. Every inch of their bodies is going to feel my anger.
Read Hosea 5 MSG  |  Read Hosea 5:10 MSG in parallel  
Hosea 5:10 WBT
The princes of Judah were like them that remove the bound: [therefore] I will pour out my wrath upon them like water.
Read Hosea 5 WBT  |  Read Hosea 5:10 WBT in parallel  
Hosea 5:10 TMB
The princes of Judah were like them that remove the landmarks; therefore I will pour out My wrath upon them like water.
Read Hosea 5 TMB  |  Read Hosea 5:10 TMB in parallel  
Hosea 5:10 TNIV
Judah's leaders are like those who move boundary stones. I will pour out my wrath on them like a flood of water.
Read Hosea 5 TNIV  |  Read Hosea 5:10 TNIV in parallel  
Hosea 5:10 WEB
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
Read Hosea 5 WEB  |  Read Hosea 5:10 WEB in parallel  
Hosea 5:10 WYC
The princes of Judah be made as (those) taking (over the) term; I shall shed out on them my wrath as water. (Judah's rulers be made just like those who take over the land; I shall pour out my anger upon them like water.)
Read Hosea 5 WYC  |  Read Hosea 5:10 WYC in parallel  
Hosea 5:10 YLT
Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.
Read Hosea 5 YLT  |  Read Hosea 5:10 YLT in parallel  

Hosea 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The Divine judgments against Israel. (1-7) Approaching desolations threatened. (8-15)

Verses 1-7 The piercing eye of God saw secret liking and disposition to sin, the love the house of Israel had to their sins, and the dominion their sins had over them. Pride makes men obstinate in other sins. And as Judah was treading in the same steps, they would fall with Israel. By dealing treacherously with the Lord, men only deceive themselves. Those that go to seek the Lord with their flocks and their herds only, and not with their hearts and souls, cannot expect to find him; nor shall any speed who do not seek the Lord while he may be found. See how much it is our concern to seek God early, now, while it is the accepted time, and the day of salvation.

Verses 8-15 The destruction of impenitent sinners is not mere talk, to frighten them, it is a sentence which will not be recalled. And it is a mercy that we have timely warning given us, that we may flee from the wrath to come. Compliance with the commandments of men, who thwart the commandments of God, ripens a people for ruin. The judgments of God are sometimes to a sinful people as a moth, and as rottenness, or as a worm; as these consume the clothes and the wood, so shall the judgments of God consume them. Silently, they shall think themselves safe and thriving, but when they look into their state, shall find themselves wasting and decaying. Slowly, for the Lord gives them space to repent. Many a nation; as well as many a person, dies of a consumption. Gradually, God comes upon sinners with lesser judgments, to prevent greater, if they will be wise, and take warning. When Israel and Judah found themselves in danger, they sought the protection of the Assyrians, but this only helped to make their wound the worse. They would be forced to apply to God. He will bring them home to himself, by afflictions. When men begin to complain more of their sins than of their afflictions, then there begins to be some hope of them; and when under the conviction of sin, and the corrections of the rod, we must seek the knowledge of God. Those who are led by severe trials to seek God earnestly and sincerely, will find him a present help and an effectual refuge; for with him is plenteous redemption for all who call upon him. There is solid peace, and there only, where God is.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use