1
Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabeshgilead*: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.
d'[.liGt01568 veb'yt03003 -l;[ !;xiY;w yinw{M;['ht05984 v'x'nt05176 l;[;Y;w ? .Wn'l -t'r.Kt03772 v'x'nt05176 -l,a vyeb'y yev.n;at0582 -l'K .Wr.ma{Y;wt0559 ? 'K,d.b;[;n.wt05647 tyir.bt01285
2
And Nahash the Ammonite answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.
t{r.k,at03772 ta{z.Bt02063 yinw{M;['ht05984 v'x'nt05176 ~,hyel]at03478 r,ma{Y;wt0559 ? 'hyiT.m;f.w !yim'yt03225 !ye[ -l'K ~,k'l rw{q.niB ~,k'l ? lea'r.fIy -l'K -l;[ h'P.r,xt02781
3
And the elders of Jabesh said unto him, Give us seven days' respite, that we may send messengers unto all the coasts of Israel: and then, if there be no man to save us, we will come out to thee.
t;[.bivt07651 .Wn'l @,r,h vyeb'yt03003 yen.qiz wy'leat03478 .Wr.ma{Y;wt0559 ? lea'r.fIy l.Wb.Gt01366 l{k.B ~yik'a.l;m h'x.l.vin.wt07971 ~yim'y ? '$y,lea .Wna'c'y.w .Wn't{a ;[yivw{m !yea -mia.w
4
Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
.Wr.B;d.y;wt01696 l.Wa'vt07586 t;[.biGt01390 ~yik'a.l;M;h .Wa{b'Y;wt0935 ? ~'['ht05971 -l'k .Wa.fiY;w ~'['ht05971 yen.z'a.B ~yir'b.D;ht01697 ? .WK.biY;w ~'lw{qt06963 -t,a
5
And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.
h,d'F;ht07704 -nim r'q'B;ht01241 yer]x;at0310 a'B l.Wa'vt07586 heNih.w ? w{l -.Wr.P;s.y;wt05608 .WK.bIy yiK ~'['Lt05971 -h;m l.Wa'vt07586 r,ma{Y;wt0559 ? vyeb'y yev.n;at0582 yer.biDt01697 -t,a
6
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
w{[.m'v.Bt08085 l.Wa'vt07586 -l;[ ~yih{l/at0430 -;x.Wrt07307 x;l.ciT;wt06743 ? d{a.mt03966 w{P;a r;xiY;w h,Lea'h ~yir'b.D;ht01697 -t,a
7
And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent.
l.Wb.Gt01366 -l'k.B x;L;v.y;wt07971 .Whex.T;n.y;wt05408 r'q'Bt01241 d,m,ct06776 x;QiY;wt03947 ? .WN,nyea r,v]a r{maelt0559 ~yik'a.l;M;h d;y.Bt03027 lea'r.fIyt03478 ? h,f'[eyt06213 h{K lea.Wm.vt08050 r;x;a.wt0310 l.Wa'vt07586 yer]x;at0310 aec{y ? .Wa.ceY;w ~'['ht05971 -l;[ h'wh.yt03068 -d;x;Pt06343 l{PiY;w w{r'q.bilt01241 ? d'x,at0259 vyia.Kt0376
8
And when he numbered them in Bezek, the children of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand.
v{l.vt07969 lea'r.fIyt03478 -yen.b .Wy.hiY;wt03063 q,z'b.Bt0966 ~ed.q.piY;wt06485 ? @,l'at0505 ~yiv{l.vt07970 h'd.Wh.y vyia.wt0376 @,l,at0505 tw{aem
9
And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabeshgilead*, To morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and shewed it to the men of Jabesh; and they were glad.
!.Wr.ma{tt0559 h{K ~yia'B;h ~yik'a.l;M;l .Wr.ma{Y;wt0559 ? h'[.Wv.Tt08668 ~,k'l -h,y.hiT r'x'mt04279 d'[.liGt01568 vyeb'yt03003 vyia.lt0376 ? yev.n;a.lt0582 .WdyiG;Y;w ~yik'a.l;M;h .Wa{b'Y;wt0935 v,m'V;ht08121 ~{x.Bt02527 ? .Wx'm.fiY;w vyeb'y
10
Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.
~,kyel]a aecen r'x'mt04279 vyeb'yt03003 yev.n;at0582 .Wr.ma{Y;wt0559 ? ~,kyenye[.B bw{J;h -l'k.K .Wn'L ~,tyif][;w
11
And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.
h'v{l.vt07586 ~'['ht05971 -t,a l.Wa'v ~,f'Y;wt08147 t'r\x'Mimt04283 yih.y;w ? t,r{m.v;a.Bt0821 h,n]x;M;ht04264 -.kw{t.b .Wa{b'Y;w ~yiva'rt07218 ? ~w{Y;ht03117 ~{xt02527 -d;[ !w{M;[t05983 -t,a .WK;Y;w r,q{B;ht01242 ? ~'b -.Wr]a.vint07604 a{l.w .WcUp'Y;w ~yir'a.viN;ht07604 yih.y;w ? d;x'yt03162 ~Iy;n.v
12
And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
l.Wa'vt07586 rem{a'ht0559 yim lea.Wm.vt08050 -l,a ~'['ht05971 r,ma{Y;wt0559 ? ~etyim.n.W ~yiv'n]a'h .Wn.T .Wnyel'[ .${l.mIyt04427
13
And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.
h,Z;h ~w{Y;Bt03117 vyiat0376 t;m.Wyt04191 -a{l l.Wa'vt07586 r,ma{Y;wt0559 ? lea'r.fIy.Bt03478 h'[.Wv.Tt08668 h'wh.yt03068 -h'f'[ ~w{Y;ht03117 yiK
14
Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
l'G.liG;ht01537 h'k.len.wt04410 .Wk.l ~'['ht05971 -l,a lea.Wm.vt08050 r,ma{Y;wt0559 ? h'k.Wl.M;h ~'v veD;x.n.Wt02318
15
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
l.Wa'vt07586 -t,a ~'v .Wkil.m;Y;w l'G.liG;ht01537 ~'['ht05971 -l'k .Wk.leY;w ? ~yix'b.zt02076 ~'v -.Wx.B.ziY;wt02077 l'G.liG;Bt01537 h'wh.yt03068 yen.pilt06440 ? yev.n;at0582 -l'k.w l.Wa'vt07586 ~'v x;m.fiY;w h'wh.yt03068 yen.pilt06440 ~yim'l.v ? d{a.mt03966 -d;[ lea'r.fIyt03478