Act now to share the love of Christ in the Middle East
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Galatians
Galatians 1
Interlinear Bible - Galatians 1
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Paul
, an
apostle
(not sent from
men
nor
through
the
agency
of
man
, but
through
Jesus
Christ
and
God
the
Father
, who
raised
Him from the
dead
),
Pau'lo?
N-NSM
ajpovstolo?,
N-NSM
oujk
PRT
ajpj
PREP
ajnqrwvpwn
N-GPM
oujde;
ADV
dij
PREP
ajnqrwvpou
N-GSM
ajlla;
CONJ
dia;
PREP
#
Ihsou'
N-GSM
Xristou'
N-GSM
kai;
CONJ
qeou'
N-GSM
patro;?
N-GSM
tou'
T-GSM
ejgeivranto?
V-AAP-GSM
aujto;n
P-ASM
ejk
PREP
nekrw'n,
A-GPM
2
and
all
the
brethren
who are with me, To the
churches
of
Galatia
:
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
su;n
PREP
ejmoi;
P-1DS
pavnte?
A-NPM
ajdelfoiv,
N-NPM
tai'?
T-DPF
ejkklhsivai?
N-DPF
th'?
T-GSF
Galativa?:
N-GSF
3
Grace
to you and
peace
from
God
our
Father
and the
Lord
Jesus
Christ
,
cavri?
N-NSF
uJmi'n
P-2DP
kai;
CONJ
eijrhvnh
N-NSF
ajpo;
PREP
qeou'
N-GSM
patro;?
N-GSM
hJmw'n
P-1GP
kai;
CONJ
kurivou
N-GSM
#
Ihsou'
N-GSM
Xristou',
N-GSM
4
who
gave
Himself
for our
sins
so
that He might
rescue
us from
this
present
evil
age
,
according
to the
will
of our
God
and
Father
,
tou'
T-GSM
dovnto?
V-2AAP-GSM
eJauto;n
F-3ASM
uJpe;r
PREP
tw'n
T-GPF
aJmartiw'n
N-GPF
hJmw'n
P-1GP
o&pw?
ADV
ejxevlhtai hJma'?
P-1AP
ejk
PREP
tou'
T-GSM
aijw'no?
N-GSM
tou'
T-GSM
ejnestw'to?
V-RAP-GSM
ponhrou'
A-GSM
kata;
PREP
to;
T-ASN
qevlhma
N-ASN
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
kai;
CONJ
patro;?
N-GSM
hJmw'n,
P-1GP
5
to
whom
be the
glory
forevermore
.
Amen
.
wJ'/
R-DSM
hJ
T-NSF
dovxa eij?
PREP
tou;?
T-APM
aijw'na?
N-APM
tw'n
T-GPM
aijwvnwn:
N-GPM
ajmhvn.
HEB
6
I
am
amazed
that you are
so
quickly
deserting
*
Him who
called
you by the
grace
of
Christ
, for a
different
gospel
;
Qaumavzw
V-PAI-1S
o&ti
CONJ
ou&tw?
ADV
tacevw?
ADV
metativqesqe
V-PEI-2P
ajpo;
PREP
tou'
T-GSM
kalevsanto?
V-AAP-GSM
uJma'?
P-2AP
ejn
PREP
cavriti
N-DSF
?*
cristou'?
N-GSM
eij?
PREP
e&teron
A-ASN
eujaggevlion,
N-ASN
7
which
is really not
another
;
only
*
there are
some
who are
disturbing
you and
want
to
distort
the
gospel
of
Christ
.
oJ;
R-NSN
oujk
PRT
e~stin
V-PXI-3S
a~llo:
A-NSN
eij
COND
mhv
PRT
tinev?
X-NPM
eijsin
V-PXI-3P
oiJ
T-NPM
taravssonte?
V-PAP-NPM
uJma'?
P-2AP
kai;
CONJ
qevlonte?
V-PAP-NPM
metastrevyai
V-AAN
to;
T-ASN
eujaggevlion
N-ASN
tou'
T-GSM
Xristou'.
N-GSM
8
But
even
if
we,
or
an
angel
from
heaven
, should
preach
to you a
gospel
contrary
to
what
we have
preached
to you, he is to be
accursed
!
ajlla;
CONJ
kai;
CONJ
eja;n
COND
hJmei'?
P-1NP
h^
PRT
a~ggelo?
N-NSM
ejx oujranou'
N-GSM
eujaggelivzhtai ?uJmi'n?
P-2DP
parj
PREP
oJ;
R-ASN
eujhggelisavmeqa
V-AMI-1P
uJmi'n,
P-2DP
ajnavqema
N-NSN
e~stw.
V-PXM-3S
9
As we have
said
before
,
so
I
say
again
now
,
if
any
man
is
preaching
to you a
gospel
contrary
to
what
you
received
, he is to be
accursed
!
wJ?
ADV
proeirhvkamen,
V-RAI-1P
kai;
CONJ
a~rti
ADV
pavlin
ADV
levgw,
V-PAI-1S
ei~
COND
ti?
X-NSM
uJma'?
P-2AP
eujaggelivzetai
V-PMI-3S
parj
PREP
oJ;
R-ASN
parelavbete,
V-2AAI-2P
ajnavqema
N-NSN
e~stw.
V-PXM-3S
10
For am I
now
seeking
the
favor
of
men
,
or
of
God
?
Or
am I
striving
to
please
men
?
If
I were
still
trying to
please
men
, I would not be a
bond-servant
of
Christ
.
~arti
ADV
ga;r
CONJ
ajnqrwvpou?
N-APM
peivqw
V-PAI-1S
h^
PRT
to;n
T-ASM
qeovn;
N-ASM
h^
PRT
zhtw'
V-PAI-1S
ajnqrwvpoi?
N-DPM
ajrevskein;
V-PAN
eij
COND
e~ti
ADV
ajnqrwvpoi?
N-DPM
h~reskon,
V-IAI-1S
Xristou'
N-GSM
dou'lo?
N-NSM
oujk
PRT
a^n
PRT
h~mhn.
V-IXI-1S
11
For I would
have
you
know
,
brethren
, that the
gospel
which was
preached
by me is not
according
to
man
.
Gnwrivzw
V-PAI-1S
ga;r
CONJ
uJmi'n,
P-2DP
ajdelfoiv,
N-VPM
to;
T-ASN
eujaggevlion
N-ASN
to;
T-ASN
eujaggelisqe;n
V-APP-ASN
uJpj
PREP
ejmou'
P-1GS
o&ti
CONJ
oujk
PRT
e~stin
V-PXI-3S
kata;
PREP
a~nqrwpon:
N-ASM
12
For I
neither
received
it from
man
,
nor
was I
taught
it, but I received it
through
a
revelation
of
Jesus
Christ
.
oujde;
ADV
ga;r
CONJ
ejgw;
P-1NS
para;
PREP
ajnqrwvpou
N-GSM
parevlabon
V-2AAI-1S
aujtov,
P-ASN
ou~te
CONJ
ejdidavcqhn,
V-API-1S
ajlla;
CONJ
dij
PREP
ajpokaluvyew?
N-GSF
#
Ihsou'
N-GSM
Xristou'.
N-GSM
13
For you have
heard
of my
former
manner
of
life
in
Judaism
,
how
I used to
persecute
the
church
of
God
beyond
*
measure
and tried to
destroy
it;
jHkouvsate
V-AAI-2P
ga;r
CONJ
th;n
T-ASF
ejmh;n
S-1ASF
ajnastrofhvn
N-ASF
pote
PRT
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
#
Ioudai>smw'/,
N-DSM
o&ti
CONJ
kaqj
PREP
uJperbolh;n
N-ASF
ejdivwkon
V-IAI-1S
th;n
T-ASF
ejkklhsivan
N-ASF
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
kai;
CONJ
ejpovrqoun
V-IAI-1S
aujthvn,
P-ASF
14
and I was
advancing
in
Judaism
beyond
many
of my
contemporaries
among
my
countrymen
,
being
more
extremely
zealous
for my
ancestral
traditions
.
kai;
CONJ
proevkopton
V-IAI-1S
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
#
Ioudai>smw'/
N-DSM
uJpe;r
PREP
pollou;?
A-APM
sunhlikiwvta?
N-APM
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
gevnei
N-DSN
mou,
P-1GS
perissotevrw?
ADV
zhlwth;?
N-NSM
uJpavrcwn
V-PAP-NSM
tw'n
T-GPM
patrikw'n
A-GPM
mou
P-1GS
paradovsewn.
N-GPF
15
But
when
God, who had
set
me
apart
even from my
mother's
womb
and
called
me
through
His
grace
, was
pleased
o&te
ADV
de;
CONJ
eujdovkhsen
V-AAI-3S
?oJ
T-NSM
qeo;s?
N-NSM
oJ
T-NSM
ajforivsa?
V-AAP-NSM
me
P-1AS
ejk
PREP
koiliva?
N-GSF
mhtrov?
N-GSF
mou
P-1GS
kai;
CONJ
kalevsa?
V-AAP-NSM
dia;
PREP
th'?
T-GSF
cavrito?
N-GSF
aujtou'
P-GSM
16
to
reveal
His
Son
in me
so
that I might
preach
Him
among
the
Gentiles
, I did not
immediately
consult
with
flesh
and
blood
,
ajpokaluvyai
V-AAN
to;n
T-ASM
uiJo;n
N-ASM
aujtou'
P-GSM
ejn
PREP
ejmoi;
P-1DS
i&na
CONJ
eujaggelivzwmai
V-PMS-1S
aujto;n
P-ASM
ejn
PREP
toi'?
T-DPN
e~qnesin,
N-DPN
eujqevw?
ADV
ouj
PRT
prosaneqevmhn
V-2AMI-1S
sarki;
N-DSF
kai;
CONJ
ai&mati,
N-DSN
17
nor
did I
go
up to
Jerusalem
to
those
who were
apostles
before
me; but I
went
away
to
Arabia
, and
returned
once
more
to
Damascus
.
oujde;
ADV
ajnh'lqon
V-2AAI-1S
eij?
PREP
JIerosovluma
N-ASF
pro;?
PREP
tou;?
T-APM
pro;
PREP
ejmou'
P-1GS
ajpostovlou?,
N-APM
ajlla;
CONJ
ajph'lqon
V-2AAI-1S
eij?
PREP
#
Arabivan,
N-ASF
kai;
CONJ
pavlin
ADV
uJpevstreya
V-AAI-1S
eij?
PREP
Damaskovn.
N-ASF
18
Then
three
years
later
I
went
up to
Jerusalem
to
become
acquainted
with
Cephas
, and
stayed
with him
fifteen
days
.
~epeita
ADV
meta;
PREP
e~th
N-APN
triva
N-APN
ajnh'lqon
V-2AAI-1S
eij?
PREP
JIerosovluma
N-ASF
iJstorh'sai
V-AAN
Khfa'n,
N-ASM
kai;
CONJ
ejpevmeina
V-AAI-1S
pro;?
PREP
aujto;n
P-ASM
hJmevra?
N-APF
dekapevnte:
N-NUI
19
But I did not
see
any
other
of the
apostles
except
James
, the
Lord's
brother
.
e&teron
A-ASM
de;
CONJ
tw'n
T-GPM
ajpostovlwn
N-GPM
oujk
PRT
ei\don,
V-2AAI-1S
eij
COND
mh;
PRT
#
Iavkwbon
N-ASM
to;n
T-ASM
ajdelfo;n
N-ASM
tou'
T-GSM
kurivou.
N-GSM
20
(
Now
in
what
I am
writing
to you, I
assure
you
before
God
that I am not
lying
.)
aJ;
R-APN
de;
CONJ
gravfw
V-PAI-1S
uJmi'n,
P-2DP
ijdou;
V-2AAM-2S
ejnwvpion
ADV
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
o&ti
CONJ
ouj
PRT
yeuvdomai.
V-PNI-1S
21
Then
I
went
into the
regions
of
Syria
and
Cilicia
.
e~peita
ADV
h\lqon
V-2AAI-1S
eij?
PREP
ta;
T-APN
klivmata
N-APN
th'?
T-GSF
Suriva?
N-GSF
kai;
CONJ
th'?
T-GSF
Kilikiva?.
N-GSF
22
I was still
unknown
by
sight
to the
churches
of
Judea
which were in
Christ
;
h~mhn
V-IXI-1S
de;
CONJ
ajgnoouvmeno?
V-PPP-NSM
tw'/
T-DSN
proswvpw/
N-DSN
tai'?
T-DPF
ejkklhsivai?
N-DPF
th'?
T-GSF
#
Ioudaiva?
N-GSF
tai'?
T-DPF
ejn
PREP
Xristw'/,
N-DSM
23
but
only
, they kept
hearing
, "He who
once
persecuted
us is
now
preaching
the
faith
which
he
once
tried to
destroy
."
movnon
ADV
de;
CONJ
ajkouvonte?
V-PAP-NPM
h\san
V-IXI-3P
o&ti
CONJ
JO
T-NSM
diwvkwn
V-PAP-NSM
hJma'?
P-1AP
pote
PRT
nu'n
ADV
eujaggelivzetai
V-PMI-3S
th;n
T-ASF
pivstin
N-ASF
h&n
R-ASF
pote
PRT
ejpovrqei,
V-IAI-3S
24
And they were
glorifying
God
because
of me.
kai;
CONJ
ejdovxazon ejn
PREP
ejmoi;
P-1DS
to;n
T-ASM
qeovn.
N-ASM
PREVIOUS
2 Corinthians 13
NEXT
Galatians 2
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.