Check out the NEW BibleStudyTools.com here!
My Bible
Library
Bible Versions
Apocrypha Books
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
History
Lexicons
Classics
Other Resources
Authors
Books Of The Bible
Audio Bible
Bible Study
Devotionals
Reading Plans
Parallel Bible
Interlinear Bible
Topical Verses
Compare Translations
Pastors
Sermon Illustrations
Sermons
Community
Notes
Tags
Groups
Events
My Profile
Facebook
Blogs
Video
Help
Videos
Sign in
Advanced Search
Browse the Bible
Browse our library
Interlinear Bible
Revelation 16
Revelation 16 - Interlinear Bible
Search Interlinear Bible
Using This Translation of the Bible
King James Version
New American Standard
Search
Revelation 16
1
And
I
heard
a
great
voice
out
of
the
temple
saying
to the
seven
angels,
Go your
ways
,
and
pour
out
the
vials
of the
wrath
of
God
upon
the
earth.
Kai;
{CONJ}
h~
kousa
{V-AAI-1S}
megavlh?
{A-GSF}
fwnh'?
{N-GSF}
ejk
{PREP}
tou'
{T-GSM}
naou'
{N-GSM}
legouvsh?
{V-PAP-GSF}
toi'?
{T-DPM}
eJpta;
{N-NUI}
ajggevloi?,
{N-DPM}
JUpavgete
{V-PAM-2P}
kai;
{CONJ}
ejkcevete
{V-PAM-2P}
ta;?
{T-APF}
eJpta;
{N-NUI}
fiavla?
{N-APF}
tou'
{T-GSM}
qumou'
{N-GSM}
tou'
{T-GSM}
qeou'
{N-GSM}
eij?
{PREP}
th;n
{T-ASF}
gh'n.
{N-ASF}
2
And
the
first
went
,
and
poured
out
his
vial
upon
the
earth;
and
there
fell
a
noisome
and
grievous
sore
upon
the
men
which
had
the
mark
of the
beast,
and
upon them which
worshipped
his
image.
Kai;
{CONJ}
ajph'lqen
{V-2AAI-3S}
oJ
{T-NSM}
prw'to?
{A-NSM}
kai;
{CONJ}
ejxevceen
th;n
{T-ASF}
fiavlhn
{N-ASF}
aujtou'
{P-GSN}
eij?
{PREP}
th;n
{T-ASF}
gh'n:
{N-ASF}
kai;
{CONJ}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
e&
lko?
{N-NSN}
kako;n
{A-NSN}
kai;
{CONJ}
ponhro;n
{A-NSN}
ejpi;
{PREP}
tou;?
{T-APM}
ajnqrwvpou?
{N-APM}
tou;?
{T-APM}
e~
conta?
{V-PAP-APM}
to;
{T-ASN}
cavragma
{N-ASN}
tou'
{T-GSN}
qhrivou
{N-GSN}
kai;
{CONJ}
tou;?
{T-APM}
proskunou'nta?
{V-PAP-APM}
th'/
{T-DSF}
eijkovni
{N-DSF}
aujtou'.
{P-GSN}
3
And
the
second
angel
poured
out
his
vial
upon
the
sea;
and
it
became
as
the
blood
of a
dead
man:
and
every
living
soul
died
in
the
sea.
Kai;
{CONJ}
oJ
{T-NSM}
deuvtero?
{A-NSM}
ejxevceen
th;n
{T-ASF}
fiavlhn
{N-ASF}
aujtou'
{P-GSM}
eij?
{PREP}
th;n
{T-ASF}
qavlassan:
{N-ASF}
kai;
{CONJ}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
aiJ'ma
{N-NSN}
wJ?
{ADV}
nekrou',
{A-GSM}
kai;
{CONJ}
pa'sa
{A-NSF}
yuch;
{N-NSF}
zwh'?
{N-GSF}
ajpevqanen,
{V-2AAI-3S}
ta;
{T-NPN}
ejn
{PREP}
th'/
{T-DSF}
qalavssh/
.
{N-DSF}
4
And
the
third
angel
poured
out
his
vial
upon
the
rivers
and
*
#ste
fountains
of
waters;
and
they
became
blood.
Kai;
{CONJ}
oJ
{T-NSM}
trivto?
{A-NSM}
ejxevceen
th;n
{T-ASF}
fiavlhn
{N-ASF}
aujtou'
{P-GSM}
eij?
{PREP}
tou;?
{T-APM}
potamou;?
{N-APM}
kai;
{CONJ}
ta;?
{T-APF}
phga;?
{N-APF}
tw'n
{T-GPN}
uJdavtwn:
{N-GPN}
kai;
{CONJ}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
aiJ'ma.
{N-NSN}
5
And
I
heard
the
angel
of the
waters
say
, Thou
art
righteous,
O
Lord,
which
art
,
and
wast
,
and
shalt
be
,
because
thou hast
judged
thus.
kai;
{CONJ}
h~
kousa
{V-AAI-1S}
tou'
{T-GSM}
ajggevlou
{N-GSM}
tw'n
{T-GPN}
uJdavtwn
{N-GPN}
levgonto?,
{V-PAP-GSM}
Divkaio?
{A-NSM}
ei\
,
{V-PXI-2S}
oJ
{T-NSM}
w^
n
{V-PXP-NSM}
kai;
{CONJ}
oJ
{T-NSM}
h\
n,
{V-IXI-3S}
oJ
{T-NSM}
o&
sio?,
{A-NSM}
o&
ti
{CONJ}
tau'ta
{D-APN}
e~
krina?,
{V-AAI-2S}
6
For
they have
shed
the
blood
of
saints
and
prophets,
and
thou hast
given
them
blood
to
drink
;
for
they
are
worthy.
o&
ti
{CONJ}
aiJ'ma
{N-ASN}
aJgivwn
{A-GPM}
kai;
{CONJ}
profhtw'n
{N-GPM}
ejxevcean,
kai;
{CONJ}
aiJ'ma
{N-ASN}
aujtoi'?
{P-DPM}
?d?evdwka?
{V-RAI-2S}
piei'n:
{V-2AAN}
a~xioiv
eijsin.
{V-PXI-3P}
7
And
I
heard
another
out
of
the
altar
say
, Even
so,
Lord
God
Almighty,
true
and
righteous
are
thy
judgments.
kai;
{CONJ}
h~
kousa
{V-AAI-1S}
tou'
{T-GSN}
qusiasthrivou
{N-GSN}
levgonto?,
{V-PAP-GSM}
Naiv,
{PRT}
kuvrie
{N-VSM}
oJ
{T-NSM}
qeo;?
{N-NSM}
oJ
{T-NSM}
pantokravtwr,
{N-NSM}
ajlhqinai;
{A-NPF}
kai;
{CONJ}
divkaiai
{A-NPF}
aiJ
{T-NPF}
krivsei?
{N-NPF}
sou.
{P-2GS}
8
And
the
fourth
angel
poured
out
his
vial
upon
the
sun;
and
power was
given
unto
him
to
scorch
men
with
fire.
Kai;
{CONJ}
oJ
{T-NSM}
tevtarto?
{A-NSM}
ejxevceen
th;n
{T-ASF}
fiavlhn
{N-ASF}
aujtou'
{P-GSM}
ejpi;
{PREP}
to;n
{T-ASM}
h&
lion:
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
ejdovqh
{V-API-3S}
aujtw'/
{P-DSM}
kaumativsai
{V-AAN}
tou;?
{T-APM}
ajnqrwvpou?
{N-APM}
ejn
{PREP}
puriv.
{N-DSN}
9
And
men
were
scorched
with
great
heat,
and
blasphemed
the
name
of
God,
which
hath
power
over
these
plagues:
and
they
repented
not
to
give
him
glory.
kai;
{CONJ}
ejkaumativsqhsan
{V-API-3P}
oiJ
{T-NPM}
a~
nqrwpoi
{N-NPM}
kau'ma
{N-ASN}
mevga,
{A-ASN}
kai;
{CONJ}
ejblasfhvmhsan
{V-AAI-3P}
to;
{T-ASN}
o~
noma
{N-ASN}
tou'
{T-GSM}
qeou'
{N-GSM}
tou'
{T-GSM}
e~
conto?
{V-PAP-GSM}
th;n
{T-ASF}
ejxousivan
ejpi;
{PREP}
ta;?
{T-APF}
plhga;?
{N-APF}
tauvta?,
{D-APF}
kai;
{CONJ}
ouj
{PRT}
metenovhsan
{V-AAI-3P}
dou'nai
{V-2AAN}
aujtw'/
{P-DSM}
dovxan.
10
And
the
fifth
angel
poured
out
his
vial
upon
the
seat
of the
beast;
and
his
kingdom
was
full of
darkness
;
and
they
gnawed
their
tongues
for
pain,
Kai;
{CONJ}
oJ
{T-NSM}
pevmpto?
{A-NSM}
ejxevceen
th;n
{T-ASF}
fiavlhn
{N-ASF}
aujtou'
{P-GSN}
ejpi;
{PREP}
to;n
{T-ASM}
qrovnon
{N-ASM}
tou'
{T-GSM}
qhrivou:
{N-GSN}
kai;
{CONJ}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
hJ
{T-NSF}
basileiva
{N-NSF}
aujtou'
{P-GSN}
ejskotwmevnh,
{V-RPP-NSF}
kai;
{CONJ}
ejmasw'nto
{V-INI-3P}
ta;?
{T-APF}
glwvssa?
{N-APF}
aujtw'n
{P-GPM}
ejk
{PREP}
tou'
{T-GSM}
povnou,
{N-GSM}
11
And
blasphemed
the
God
of
heaven
because
of
their
pains
and
*
#ste
their
sores,
and
repented
not
of
their
deeds.
kai;
{CONJ}
ejblasfhvmhsan
{V-AAI-3P}
to;n
{T-ASM}
qeo;n
{N-ASM}
tou'
{T-GSM}
oujranou'
{N-GSM}
ejk
{PREP}
tw'n
{T-GPN}
povnwn
{N-GPM}
aujtw'n
{P-GPM}
kai;
{CONJ}
ejk
{PREP}
tw'n
{T-GPN}
eJlkw'n
{N-GPN}
aujtw'n,
{P-GPM}
kai;
{CONJ}
ouj
{PRT}
metenovhsan
{V-AAI-3P}
ejk
{PREP}
tw'n
{T-GPN}
e~
rgwn
{N-GPN}
aujtw'n.
{P-GPM}
12
And
the
sixth
angel
poured
out
his
vial
upon
the
great
river
Euphrates;
and
the
water
thereof
was dried
up
,
that
the
way
of the
kings
of
the
east
might
be
prepared
.
Kai;
{CONJ}
oJ
{T-NSM}
e&
kto?
{A-NSM}
ejxevceen
th;n
{T-ASF}
fiavlhn
{N-ASF}
aujtou'
{P-GSM}
ejpi;
{PREP}
to;n
{T-ASM}
potamo;n
{N-ASM}
to;n
{T-ASM}
mevgan
{A-ASM}
to;n
{T-ASM}
Eujfravthn:
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
ejxhravnqh
to;
{T-NSN}
u&
dwr
{N-NSN}
aujtou',
{P-GSM}
i&
na
{CONJ}
eJtoimasqh'/
{V-APS-3S}
hJ
{T-NSF}
oJdo;?
{N-NSF}
tw'n
{T-GPM}
basilevwn
{N-GPM}
tw'n
{T-GPM}
ajpo;
{PREP}
ajnatolh'?
{N-GSF}
hJlivou.
{N-GSM}
13
And
I
saw
three
unclean
spirits
like
frogs
come out
of
the
mouth
of the
dragon,
and
out
of
the
mouth
of the
beast,
and
out
of
the
mouth
of the false
prophet.
Kai;
{CONJ}
ei\
don
{V-2AAI-1S}
ejk
{PREP}
tou'
{T-GSM}
stovmato?
{N-GSN}
tou'
{T-GSM}
dravkonto?
{N-GSM}
kai;
{CONJ}
ejk
{PREP}
tou'
{T-GSM}
stovmato?
{N-GSN}
tou'
{T-GSM}
qhrivou
{N-GSN}
kai;
{CONJ}
ejk
{PREP}
tou'
{T-GSM}
stovmato?
{N-GSN}
tou'
{T-GSM}
yeudoprofhvtou
{N-GSM}
pneuvmata
{N-APN}
triva
{N-APN}
ajkavqarta
{A-APN}
wJ?
{ADV}
bavtracoi:
{N-NPM}
14
For
they
are
the
spirits
of
devils,
working
miracles,
which go
forth
unto
the
kings
of the
earth
and
of the
whole
world,
to
gather
them
to
the
battle
of
that
great
day
of
God
Almighty.
eijsi;n
{V-PXI-3P}
ga;r
{CONJ}
pneuvmata
{N-NPN}
daimonivwn
{N-GPN}
poiou'nta
{V-PAP-NPN}
shmei'a,
{N-APN}
aJ;
{R-NPN}
ejkporeuvetai
{V-PNI-3S}
ejpi;
{PREP}
tou;?
{T-APM}
basilei'?
{N-APM}
th'?
{T-GSF}
oijkoumevnh?
{N-GSF}
o&
lh?,
{A-GSF}
sunagagei'n
{V-2AAN}
aujtou;?
{P-APM}
eij?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
povlemon
{N-ASM}
th'?
{T-GSF}
hJmevra?
{N-GSF}
th'?
{T-GSF}
megavlh?
{A-GSF}
tou'
{T-GSM}
qeou'
{N-GSM}
tou'
{T-GSM}
pantokravtoro?.
{N-GSM}
15
Behold
, I
come
as
a
thief.
Blessed
is he that
watcheth
,
and
keepeth
his
garments,
lest
he
walk
naked,
and
they
see
his
shame.
jIdou;
{V-2AAM-2S}
e~
rcomai
{V-PNI-1S}
wJ?
{ADV}
klevpth?.
{N-NSM}
makavrio?
{A-NSM}
oJ
{T-NSM}
grhgorw'n
{V-PAP-NSM}
kai;
{CONJ}
thrw'n
{V-PAP-NSM}
ta;
{T-APN}
iJmavtia
{N-APN}
aujtou',
{P-GSM}
i&
na
{CONJ}
mh;
{PRT}
gumno;?
{A-NSM}
peripath'/
{V-PAS-3S}
kai;
{CONJ}
blevpwsin
{V-PAS-3P}
th;n
{T-ASF}
ajschmosuvnhn
{N-ASF}
aujtou'.
{P-GSM}
16
And
he
gathered
them
together
into
a
place
called
in the Hebrew
tongue
Armageddon.
kai;
{CONJ}
sunhvgagen
{V-2AAI-3S}
aujtou;?
{P-APM}
eij?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
tovpon
{N-ASM}
to;n
{T-ASM}
kalouvmenon
{V-PPP-ASM}
JEbrai>
sti;
{ADV}
JArmagedwvn.
{N-NSN}
17
And
the
seventh
angel
poured
out
his
vial
into
the
air;
and
there
came
a
great
voice
out
of
the
temple
of
heaven,
from
the
throne,
saying
, It is
done
.
Kai;
{CONJ}
oJ
{T-NSM}
e&
bdomo?
{A-NSM}
ejxevceen
th;n
{T-ASF}
fiavlhn
{N-ASF}
aujtou'
{P-GSM}
ejpi;
{PREP}
to;n
{T-ASM}
ajevra:
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
ejxh'lqen
fwnh;
{N-NSF}
megavlh
{A-NSF}
ejk
{PREP}
tou'
{T-GSM}
naou'
{N-GSM}
ajpo;
{PREP}
tou'
{T-GSM}
qrovnou
{N-GSM}
levgousa,
{V-PAP-NSF}
Gevgonen.
{V-2RAI-3S}
18
And
there
were
voices,
and
thunders,
and
lightnings;
and
there
was
a
great
earthquake,
such
as
was
not
since
*
#ste
men
were
upon
the
earth,
so
mighty
an
earthquake,
and
so
great.
kai;
{CONJ}
ejgevnonto
{V-2ADI-3P}
ajstrapai;
{N-NPF}
kai;
{CONJ}
fwnai;
{N-NPF}
kai;
{CONJ}
brontaiv,
{N-NPF}
kai;
{CONJ}
seismo;?
{N-NSM}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
mevga?
{A-NSM}
oiJ'o?
{K-NSM}
oujk
{PRT}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
ajfj
{PREP}
ouJ'
{R-GSM}
a~
nqrwpo?
{N-NSM}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
ejpi;
{PREP}
th'?
{T-GSF}
gh'?
{N-GSF}
thlikou'to?
{D-NSM}
seismo;?
{N-NSM}
ou&tw
mevga?.
{A-NSM}
19
And
the
great
city
was
divided
into
three
parts,
and
the
cities
of the
nations
fell
:
and
great
Babylon
came in
remembrance
before
God,
to
give
unto
her
the
cup
of the
wine
of the
fierceness
of
his
wrath.
kai;
{CONJ}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
hJ
{T-NSF}
povli?
{N-NSF}
hJ
{T-NSF}
megavlh
{A-NSF}
eij?
{PREP}
triva
{N-APN}
mevrh,
{N-APN}
kai;
{CONJ}
aiJ
{T-NPF}
povlei?
{N-NPF}
tw'n
{T-GPN}
ejqnw'n
{N-GPN}
e~
pesan.
{V-2AAI-3P}
kai;
{CONJ}
Babulw;n
{N-NSF}
hJ
{T-NSF}
megavlh
{A-NSF}
ejmnhvsqh
{V-API-3S}
ejnwvpion
{ADV}
tou'
{T-GSM}
qeou'
{N-GSM}
dou'nai
{V-2AAN}
aujth'/
{P-DSF}
to;
{T-ASN}
pothvrion
{N-ASN}
tou'
{T-GSM}
oi~
nou
{N-GSM}
tou'
{T-GSM}
qumou'
{N-GSM}
th'?
{T-GSF}
ojrgh'?
{N-GSF}
aujtou'.
{P-GSM}
20
And
every
island
fled
away
,
and
the
mountains
were
not
found
.
kai;
{CONJ}
pa'sa
{A-NSF}
nh'so?
{N-NSF}
e~
fugen,
{V-2AAI-3S}
kai;
{CONJ}
o~
rh
{N-NPN}
oujc
{PRT}
euJrevqhsan.
{V-API-3P}
21
And
there
fell
upon
men
a
great
hail
out
of
heaven,
every stone
about
the weight of a
talent:
and
men
blasphemed
God
because
of
the
plague
of the
hail;
for
the
plague
thereof
was
exceeding
great.
kai;
{CONJ}
cavlaza
{N-NSF}
megavlh
{A-NSF}
wJ?
{ADV}
talantiaiva
{A-NSF}
katabaivnei
{V-PAI-3S}
ejk
{PREP}
tou'
{T-GSM}
oujranou'
{N-GSM}
ejpi;
{PREP}
tou;?
{T-APM}
ajnqrwvpou?:
{N-APM}
kai;
{CONJ}
ejblasfhvmhsan
{V-AAI-3P}
oiJ
{T-NPM}
a~
nqrwpoi
{N-NPM}
to;n
{T-ASM}
qeo;n
{N-ASM}
ejk
{PREP}
th'?
{T-GSF}
plhgh'?
{N-GSF}
th'?
{T-GSF}
calavzh?,
{N-GSF}
o&
ti
{CONJ}
megavlh
{A-NSF}
ejsti;n
{V-PXI-3S}
hJ
{T-NSF}
plhgh;
{N-NSF}
aujth'?
{P-GSF}
sfovdra.
{ADV}
<< Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17 >>
The King James Version is in the public domain. (
The King James Bible Version Online
)
Free Newsletters
Bible Study Tools Weekly
Today's Bible Reading - NIV
Today's Bible Reading - ESV
Today's Bible Reading - KJV
Today's Bible Reading - NAS
Christianity.com Foundations Weekly
Christian Living Connection - Christianity.com
Live It!
Beyond Sunday – BibleStudyTools
Video Answers
Today's Topical Bible Study
More Newsletters
Subscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy
/
Terms of Use
Popular Resources
Bible Versions
Interlinear Bible
Parallel Bible
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
Lexicons
History
Linking to BST
Bible Verse of the Day
Bible Verses by Topic
Old Testament
New Testament
Sermon Illustrations
Sermon Helps
Bible Reading Plan
Audio Bible
Bible Study Tools
About
Quick Reference Dictionary
Online Bible Sitemap
Link to Us
Bible Reading Plans
Online Parallel Bible
New International Version Bible (NIV)
King James Version Bible (KJV)
Advertise with Us