Try out the new Click here!

Acts 28:14-31 - Interlinear Bible

ouJ' {ADV} euJrovnte? {V-2AAP-NPM} ajdelfou;? {N-APM} pareklhvqhmen {V-API-1P} parj {PREP} aujtoi'? {P-DPM} ejpimei'nai {V-AAN} hJmevra? {N-APF} eJptav: {N-NUI} kai; {CONJ} ou&tw? {ADV} eij? {PREP} th;n {T-ASF} JRwvmhn {N-ASF} h~lqamen. {V-2AAI-1P}
15 And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet * #ste us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw , he thanked God, and took courage.
kajkei'qen {ADV} oiJ {T-NPM} ajdelfoi; {N-NPM} ajkouvsante? {V-AAP-NPM} ta; {T-APN} peri; {PREP} hJmw'n {P-1GP} h\lqan {V-2AAI-3P} eij? {PREP} ajpavnthsin {N-ASF} hJmi'n {P-1DP} a~cri {PREP} #Appivou {N-GSM} Fovrou {N-GSN} kai; {CONJ} Triw'n {N-GPF} Tabernw'n, {N-GPF} ouJ;? {R-APM} ijdw;n {V-2AAP-NSM} oJ {T-NSM} Pau'lo? {N-NSM} eujcaristhvsa? {V-AAP-NSM} tw'/ {T-DSM} qew'/ {N-DSM} e~labe qavrso?. {N-ASN}
16 And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.
&ote {ADV} de; {CONJ} eijshvlqomen {V-2AAI-1P} eij? {PREP} JRwvmhn, {N-ASF} ejpetravph {V-API-3S} tw'/ {T-DSM} Pauvlw/ {N-DSM} mevnein {V-PAN} kaqj {PREP} eJauto;n {F-3ASM} su;n {PREP} tw'/ {T-DSM} fulavssonti {V-PAP-DSM} aujto;n {P-ASM} stratiwvth/. {N-DSM}
17 And it came to pass , that after three days Paul called the chief * of the Jews together : and when they were come together , he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
jEgevneto {V-2ADI-3S} de; {CONJ} meta; {PREP} hJmevra? {N-APF} trei'? {N-APF} sugkalevsasqai {V-AMN} aujto;n {P-ASM} tou;? {T-APM} o~nta? {V-PXP-APM} tw'n {T-GPM} #Ioudaivwn {A-GPM} prwvtou?: {A-APM} sunelqovntwn {V-2AAP-GPM} de; {CONJ} aujtw'n {P-GPM} e~legen {V-IAI-3S} pro;? {PREP} aujtouv?, {P-APM} #Egwv, {P-1NS} a~ndre? {N-VPM} ajdelfoiv, {N-VPM} oujde;n {A-ASN} ejnantivon {A-ASN} poihvsa? {V-AAP-NSM} tw'/ {T-DSM} law'/ {N-DSM} h^ {PRT} toi'? {T-DPN} e~qesi toi'? {T-DPN} patrwv/oi? {A-DPN} devsmio? {N-NSM} ejx JIerosoluvmwn {N-GPN} paredovqhn {V-API-1S} eij? {PREP} ta;? {T-APF} cei'ra? {N-APF} tw'n {T-GPM} JRwmaivwn, {A-GPM}
18 Who, when they had examined me, would have let me go , because there was no cause of death in me.
oi&tine? {R-NPM} ajnakrivnantev? {V-AAP-NPM} me {P-1AS} ejbouvlonto {V-INI-3P} ajpolu'sai {V-AAN} dia; {PREP} to; {T-ASN} mhdemivan {A-ASF} aijtivan {N-ASF} qanavtou {N-GSM} uJpavrcein {V-PAN} ejn {PREP} ejmoiv: {P-1DS}
19 But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of .
ajntilegovntwn {V-PAP-GPM} de; {CONJ} tw'n {T-GPM} #Ioudaivwn {A-GPM} hjnagkavsqhn {V-API-1S} ejpikalevsasqai {V-AMN} Kaivsara, {N-ASM} oujc {PRT} wJ? {ADV} tou' {T-GSN} e~qnou? {N-GSN} mou {P-1GS} e~cwn {V-PAP-NSM} ti {X-ASN} kathgorei'n. {V-PAN}
20 For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
dia; {PREP} tauvthn {D-ASF} ou\n {CONJ} th;n {T-ASF} aijtivan {N-ASF} parekavlesa {V-AAI-1S} uJma'? {P-2AP} ijdei'n {V-2AAN} kai; {CONJ} proslalh'sai, {V-AAN} e&neken {ADV} ga;r {CONJ} th'? {T-GSF} ejlpivdo? {N-GSF} tou' {T-GSM} #Israh;l {N-PRI} th;n {T-ASF} a&lusin {N-ASF} tauvthn {D-ASF} perivkeimai. {V-PNI-1S}
oiJ {T-NPM} de; {CONJ} pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} ei\pan, {V-2AAI-3P} JHmei'? {P-1NP} ou~te {CONJ} gravmmata {N-APN} peri; {PREP} sou' {P-2GS} ejdexavmeqa ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} #Ioudaiva?, {N-GSF} ou~te {CONJ} paragenovmenov? {V-2ADP-NSM} ti? {X-NSM} tw'n {T-GPM} ajdelfw'n {N-GPM} ajphvggeilen {V-AAI-3S} h^ {PRT} ejlavlhsevn {V-AAI-3S} ti {X-ASN} peri; {PREP} sou' {P-2GS} ponhrovn. {A-ASN}
22 But we desire to hear of thee what thou thinkest : for as concerning * #ste this sect, we know * that every where it is spoken against .
ajxiou'men de; {CONJ} para; {PREP} sou' {P-2GS} ajkou'sai {V-AAN} aJ; {R-APN} fronei'?, {V-PAI-2S} peri; {PREP} me;n {PRT} ga;r {CONJ} th'? {T-GSF} aiJrevsew? {N-GSF} tauvth? {D-GSF} gnwsto;n {A-NSN} hJmi'n {P-1DP} ejstin {V-PXI-3S} o&ti {CONJ} pantacou' {ADV} ajntilevgetai. {V-PPI-3S}
Taxavmenoi de; {CONJ} aujtw'/ {P-DSM} hJmevran {N-ASF} h\lqon {V-2AAI-3P} pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} xenivan pleivone?, {A-NPM} oiJ'? {R-DPM} ejxetivqeto diamarturovmeno? {V-PNP-NSM} th;n {T-ASF} basileivan {N-ASF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} peivqwn {V-PAP-NSM} te {PRT} aujtou;? {P-APM} peri; {PREP} tou' {T-GSM} #Ihsou' {N-GSM} ajpov {PREP} te {PRT} tou' {T-GSM} novmou {N-GSM} Mwu>sevw? {N-GSM} kai; {CONJ} tw'n {T-GPM} profhtw'n {N-GPM} ajpo; {PREP} prwi;> {ADV} e&w? {CONJ} eJspevra?. {N-GSF}
24 And some believed the things which were spoken , and some believed not .
kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} me;n {PRT} ejpeivqonto {V-IPI-3P} toi'? {T-DPN} legomevnoi?, {V-PPP-DPN} oiJ {T-NPM} de; {CONJ} hjpivstoun: {V-IAI-3P}
25 And when they agreed not * among themselves, they departed , after that Paul had spoken one word *, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
ajsuvmfwnoi {A-NPM} de; {CONJ} o~nte? {V-PXP-NPM} pro;? {PREP} ajllhvlou? {C-APM} ajpeluvonto, {V-IMI-3P} eijpovnto? {V-2AAP-GSM} tou' {T-GSM} Pauvlou {N-GSM} rJh'ma {N-ASN} eJ;n {N-ASN} o&ti {CONJ} Kalw'? {ADV} to; {T-NSN} pneu'ma {N-NSN} to; {T-NSN} a&gion {A-NSN} ejlavlhsen {V-AAI-3S} dia; {PREP} #Hsai?ou {N-GSM} tou' {T-GSM} profhvtou {N-GSM} pro;? {PREP} tou;? {T-APM} patevra? {N-APM} uJmw'n {P-2GP}
levgwn, {V-PAP-NSM} Poreuvqhti {V-AOM-2S} pro;? {PREP} to;n {T-ASM} lao;n {N-ASM} tou'ton {D-ASM} kai; {CONJ} eijpovn, {V-2AAM-2S} #Akoh'/ {N-DSF} ajkouvsete {V-FAI-2P} kai; {CONJ} ouj {PRT} mh; {PRT} sunh'te, {V-2AXS-2P} kai; {CONJ} blevponte? {V-PAP-NPM} blevyete {V-FAI-2P} kai; {CONJ} ouj {PRT} mh; {PRT} i~dhte: {V-2AAS-2P}
27 For the heart of this people is waxed gross , and their ears are dull of hearing , and their eyes have they closed ; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted , and I should heal them.
ejpacuvnqh {V-API-3S} ga;r {CONJ} hJ {T-NSF} kardiva {N-DSF} tou' {T-GSM} laou' {N-GSM} touvtou, {D-GSM} kai; {CONJ} toi'? {T-DPN} wjsi;n {N-DPN} barevw? {ADV} h~kousan, {V-AAI-3P} kai; {CONJ} tou;? {T-APM} ojfqalmou;? {N-APM} aujtw'n {P-GPM} ejkavmmusan: {V-AAI-3P} mhvpote {ADV} i~dwsin {V-2AAS-3P} toi'? {T-DPN} ojfqalmoi'? {N-DPM} kai; {CONJ} toi'? {T-DPN} wjsi;n {N-DPN} ajkouvswsin {V-AAS-3P} kai; {CONJ} th'/ {T-DSF} kardiva/ {N-DSF} sunw'sin {V-2AAS-3P} kai; {CONJ} ejpistrevywsin, {V-AAS-3P} kai; {CONJ} ijavsomai {V-FDI-1S} aujtouv?. {P-APM}
28 Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it.
gnwsto;n {A-NSN} ou\n {CONJ} e~stw {V-PXM-3S} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} toi'? {T-DPN} e~qnesin {N-DPN} ajpestavlh {V-2API-3S} tou'to {D-NSN} to; {T-NSN} swthvrion {A-NSN} tou' {T-GSM} qeou': {N-GSM} aujtoi; {P-NPM} kai; {CONJ} ajkouvsontai. {V-FDI-3P}
jEnevmeinen {V-AAI-3S} de; {CONJ} dietivan {N-ASF} o&lhn {A-ASF} ejn {PREP} ijdivw/ {A-DSM} misqwvmati, {N-DSN} kai; {CONJ} ajpedevceto {V-INI-3S} pavnta? {A-APM} tou;? {T-APM} eijsporeuomevnou? {V-PNP-APM} pro;? {PREP} aujtovn, {P-ASM}
31 Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him.
khruvsswn {V-PAP-NSM} th;n {T-ASF} basileivan {N-ASF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} kai; {CONJ} didavskwn {V-PAP-NSM} ta; {T-APN} peri; {PREP} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} #Ihsou' {N-GSM} Xristou' {N-GSM} meta; {PREP} pavsh? {A-GSF} parrhsiva? {N-GSF} ajkwluvtw?. {ADV}