1
And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.
Kai; t2532 CONJ diaswqevnte? t1295 V-APP-NPM tovte t5119 ADV ejpevgnwmen t1921 V-2AAI-1P o&ti t3754 CONJ Melivth hJ t3588 T-NSF nh'so? t3520 N-NSF kalei'tai. t2564 V-PPI-3S
2
And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
oi& t3588 T-NPM te t5037 PRT bavrbaroi t915 A-NPM parei'con t3930 V-IAI-3P ouj t3756 PRT th;n t3588 T-ASF tucou'san t5177 V-2AAP-ASF filanqrwpivan t5363 N-ASF hJmi'n, t2254 P-1DP a&yante? t681 V-AAP-NPM ga;r t1063 CONJ pura;n t4443 N-ASF proselavbonto t4355 V-2AMI-3P pavnta? t3956 A-APM hJma'? t2248 P-1AP dia; t1223 PREP to;n t3588 T-ASM uJeto;n t5205 N-ASM to;n t3588 T-ASM ejfestw'ta t2186 V-RAP-ASM kai; t2532 CONJ dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN yu'co?. t5592 N-ASN
3
And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
sustrevyanto? t4962 V-AAP-GSM de; t1161 CONJ tou' t3588 T-GSM Pauvlou t3972 N-GSM frugavnwn t5434 N-GPN ti t5100 X-ASN plh'qo? t4128 N-ASN kai; t2532 CONJ ejpiqevnto? t2007 V-2AAP-GSM ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF puravn, t4443 N-ASF e~cidna t2191 N-NSF ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF qevrmh? t2329 N-GSF ejxelqou'sa kaqh'yen t2510 V-AAI-3S th'? t3588 T-GSF ceiro;? t5495 N-GSF aujtou'. t846 P-GSM
4
And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped* the sea, yet vengeance suffereth not to live.
wJ? t5613 ADV de; t1161 CONJ ei\don t1492 V-2AAI-3P oiJ t3588 T-NPM bavrbaroi t915 A-NPM kremavmenon t2910 V-PMP-ASN to; t3588 T-ASN qhrivon t2342 N-ASN ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF ceiro;? t5495 N-GSF aujtou', t846 P-GSM pro;? t4314 PREP ajllhvlou? t240 C-APM e~legon, t3004 V-IAI-3P Pavntw? t3843 ADV foneuv? t5406 N-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM ouJ'to? t3778 D-NSM oJ;n t3739 R-ASM diaswqevnta t1295 V-APP-ASM ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF qalavssh? t2281 N-GSF hJ t3588 T-NSF divkh t1349 N-NSF zh'n t2198 V-PAN oujk t3756 PRT ei~asen. t1439 V-AAI-3S
5
And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.
oJ t3588 T-NSM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ ajpotinavxa? to; t3588 T-ASN qhrivon t2342 N-ASN eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN pu'r t4442 N-ASN e~paqen t3958 V-2AAI-3S oujde;n t3762 A-ASN kakovn: t2556 A-ASN
6
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while*, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ prosedovkwn t4328 V-IAI-3P aujto;n t846 P-ASM mevllein t3195 V-PAN pivmprasqai t4092 V-PPN h^ t2228 PRT katapivptein t2667 V-PAN a~fnw t869 ADV nekrovn. t3498 A-ASM ejpi; t1909 PREP polu; t4183 A-ASN de; t1161 CONJ aujtw'n t846 P-GPM prosdokwvntwn t4328 V-PAP-GPM kai; t2532 CONJ qewrouvntwn t2334 V-PAP-GPM mhde;n t3367 A-ASN a~topon t824 A-ASN eij? t1519 PREP aujto;n t846 P-ASM ginovmenon, t1096 V-PNP-ASN metabalovmenoi t3327 V-AMP-NPM e~legon t3004 V-IAI-3P aujto;n t846 P-ASM ei\nai t1511 V-PXN qeovn. t2316 N-ASM
7
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.
jEn t1722 PREP de; t1161 CONJ toi'? t3588 T-DPN peri; t4012 PREP to;n t3588 T-ASM tovpon t5117 N-ASM ejkei'non t1565 D-ASM uJph'rcen t5225 V-IAI-3S cwriva t5564 N-NPN tw'/ t3588 T-DSM prwvtw/ t4413 A-DSM th'? t3588 T-GSF nhvsou t3520 N-GSF ojnovmati t3686 N-DSN Poplivw/, t4196 N-DSM oJ;? t3739 R-NSM ajnadexavmeno? hJma'? t2248 P-1AP trei'? t5140 N-APF hJmevra? t2250 N-APF filofrovnw? t5390 ADV ejxevnisen.
8
And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
ejgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM tou' t3588 T-GSM Poplivou t4196 N-GSM puretoi'? t4446 N-DPM kai; t2532 CONJ dusenterivw/ t1420 N-DSF sunecovmenon t4912 V-PPP-ASM katakei'sqai, t2621 V-PNN pro;? t4314 PREP oJ;n t3739 R-ASM oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM eijselqw;n t1525 V-2AAP-NSM kai; t2532 CONJ proseuxavmeno? ejpiqei;? t2007 V-2AAP-NSM ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF aujtw'/ t846 P-DSM ijavsato t2390 V-ADI-3S aujtovn. t846 P-ASM
9
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:
touvtou t5127 D-GSN de; t1161 CONJ genomevnou t1096 V-2ADP-GSN kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM loipoi; t3062 A-NPM oiJ t3588 T-NPM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF nhvsw/ t3520 N-DSF e~conte? t2192 V-PAP-NPM ajsqeneiva? t769 N-APF proshvrconto t4334 V-INI-3P kai; t2532 CONJ ejqerapeuvonto, t2323 V-IPI-3P
10
Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.
oiJ; t3739 R-NPM kai; t2532 CONJ pollai'? t4183 A-DPF timai'? t5092 N-DPF ejtivmhsan t5091 V-AAI-3P hJma'? t2248 P-1AP kai; t2532 CONJ ajnagomevnoi? t321 V-PPP-DPM ejpevqento t2007 V-2AMI-3P ta; t3588 T-APN pro;? t4314 PREP ta;? t3588 T-APF creiva?. t5532 N-APF
11
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
Meta; t3326 PREP de; t1161 CONJ trei'? t5140 N-APM mh'na? t3376 N-APM ajnhvcqhmen t321 V-API-1P ejn t1722 PREP ploivw/ t4143 N-DSN parakeceimakovti t3914 V-RAP-DSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF nhvsw/ t3520 N-DSF #Alexandrivnw/, parashvmw/ t3902 N-DSN Dioskouvroi?. t1359 N-DPM
12
And landing at Syracuse, we tarried there three days.
kai; t2532 CONJ katacqevnte? t2609 V-APP-NPM eij? t1519 PREP Surakouvsa? t4946 N-APF ejpemeivnamen t1961 V-AAI-1P hJmevra? t2250 N-APF trei'?, t5140 N-APF
13
And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:
o&qen t3606 ADV perielovnte? t4014 V-2AAP-NPM kathnthvsamen t2658 V-AAI-1P eij? t1519 PREP JRhvgion. t4484 N-ASN kai; t2532 CONJ meta; t3326 PREP mivan t3391 N-ASF hJmevran t2250 N-ASF ejpigenomevnou t1920 V-2ADP-GSM novtou t3558 N-GSM deuterai'oi t1206 A-NPM h~lqomen t2064 V-2AAI-1P eij? t1519 PREP Potiovlou?, t4223 N-APM
14
Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome.
ouJ' t3757 ADV euJrovnte? t2147 V-2AAP-NPM ajdelfou;? t80 N-APM pareklhvqhmen t3870 V-API-1P parj t3844 PREP aujtoi'? t846 P-DPM ejpimei'nai t1961 V-AAN hJmevra? t2250 N-APF eJptav: t2033 N-NUI kai; t2532 CONJ ou&tw? t3779 ADV eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF JRwvmhn t4516 N-ASF h~lqamen. t2064 V-2AAI-1P
15
And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet* us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
kajkei'qen t2547 ADV oiJ t3588 T-NPM ajdelfoi; t80 N-NPM ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM ta; t3588 T-APN peri; t4012 PREP hJmw'n t2257 P-1GP h\lqan t2064 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP ajpavnthsin t529 N-ASF hJmi'n t2254 P-1DP a~cri t891 PREP #Appivou t675 N-GSM Fovrou t5410 N-GSN kai; t2532 CONJ Triw'n t5140 N-GPF Tabernw'n, t4999 N-GPF ouJ;? t3739 R-APM ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM eujcaristhvsa? t2168 V-AAP-NSM tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM e~labe qavrso?. t2294 N-ASN
16
And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.
&ote t3753 ADV de; t1161 CONJ eijshvlqomen t1525 V-2AAI-1P eij? t1519 PREP JRwvmhn, t4516 N-ASF ejpetravph t2010 V-API-3S tw'/ t3588 T-DSM Pauvlw/ t3972 N-DSM mevnein t3306 V-PAN kaqj t2596 PREP eJauto;n t1438 F-3ASM su;n t4862 PREP tw'/ t3588 T-DSM fulavssonti t5442 V-PAP-DSM aujto;n t846 P-ASM stratiwvth/. t4757 N-DSM
17
And it came to pass, that after three days Paul called the chief* of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
jEgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ meta; t3326 PREP hJmevra? t2250 N-APF trei'? t5140 N-APF sugkalevsasqai t4779 V-AMN aujto;n t846 P-ASM tou;? t3588 T-APM o~nta? t5607 V-PXP-APM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn t2453 A-GPM prwvtou?: t4413 A-APM sunelqovntwn t4905 V-2AAP-GPM de; t1161 CONJ aujtw'n t846 P-GPM e~legen t3004 V-IAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM #Egwv, t1473 P-1NS a~ndre? t435 N-VPM ajdelfoiv, t80 N-VPM oujde;n t3762 A-ASN ejnantivon t1727 A-ASN poihvsa? t4160 V-AAP-NSM tw'/ t3588 T-DSM law'/ t2992 N-DSM h^ t2228 PRT toi'? t3588 T-DPN e~qesi toi'? t3588 T-DPN patrwv/oi? t3971 A-DPN devsmio? t1198 N-NSM ejx JIerosoluvmwn t2414 N-GPN paredovqhn t3860 V-API-1S eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF tw'n t3588 T-GPM JRwmaivwn, t4514 A-GPM
18
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.
oi&tine? t3748 R-NPM ajnakrivnantev? t350 V-AAP-NPM me t3165 P-1AS ejbouvlonto t1014 V-INI-3P ajpolu'sai t630 V-AAN dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN mhdemivan t3367 A-ASF aijtivan t156 N-ASF qanavtou t2288 N-GSM uJpavrcein t5225 V-PAN ejn t1722 PREP ejmoiv: t1698 P-1DS
19
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
ajntilegovntwn t483 V-PAP-GPM de; t1161 CONJ tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn t2453 A-GPM hjnagkavsqhn t315 V-API-1S ejpikalevsasqai t1941 V-AMN Kaivsara, t2541 N-ASM oujc t3756 PRT wJ? t5613 ADV tou' t3588 T-GSN e~qnou? t1484 N-GSN mou t3450 P-1GS e~cwn t2192 V-PAP-NSM ti t5100 X-ASN kathgorei'n. t2723 V-PAN
20
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
dia; t1223 PREP tauvthn t3778 D-ASF ou\n t3767 CONJ th;n t3588 T-ASF aijtivan t156 N-ASF parekavlesa t3870 V-AAI-1S uJma'? t5209 P-2AP ijdei'n t1492 V-2AAN kai; t2532 CONJ proslalh'sai, t4354 V-AAN e&neken t1752 ADV ga;r t1063 CONJ th'? t3588 T-GSF ejlpivdo? t1680 N-GSF tou' t3588 T-GSM #Israh;l t2474 N-PRI th;n t3588 T-ASF a&lusin t254 N-ASF tauvthn t3778 D-ASF perivkeimai. t4029 V-PNI-1S
21
And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM ei\pan, t3004 V-2AAI-3P JHmei'? t2249 P-1NP ou~te t3777 CONJ gravmmata t1121 N-APN peri; t4012 PREP sou' t4675 P-2GS ejdexavmeqa ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF #Ioudaiva?, t2449 N-GSF ou~te t3777 CONJ paragenovmenov? t3854 V-2ADP-NSM ti? t5100 X-NSM tw'n t3588 T-GPM ajdelfw'n t80 N-GPM ajphvggeilen t518 V-AAI-3S h^ t2228 PRT ejlavlhsevn t2980 V-AAI-3S ti t5100 X-ASN peri; t4012 PREP sou' t4675 P-2GS ponhrovn. t4190 A-ASN
22
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning* this sect, we know* that every where it is spoken against.
ajxiou'men de; t1161 CONJ para; t3844 PREP sou' t4675 P-2GS ajkou'sai t191 V-AAN aJ; t3739 R-APN fronei'?, t5426 V-PAI-2S peri; t4012 PREP me;n t3303 PRT ga;r t1063 CONJ th'? t3588 T-GSF aiJrevsew? t139 N-GSF tauvth? t3778 D-GSF gnwsto;n t1110 A-NSN hJmi'n t2254 P-1DP ejstin t2076 V-PXI-3S o&ti t3754 CONJ pantacou' t3837 ADV ajntilevgetai. t483 V-PPI-3S
23
And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God*, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening.
Taxavmenoi de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM hJmevran t2250 N-ASF h\lqon t2064 V-2AAI-3P pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF xenivan pleivone?, t4119 A-NPM oiJ'? t3739 R-DPM ejxetivqeto diamarturovmeno? t1263 V-PNP-NSM th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM peivqwn t3982 V-PAP-NSM te t5037 PRT aujtou;? t846 P-APM peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM ajpov t575 PREP te t5037 PRT tou' t3588 T-GSM novmou t3551 N-GSM Mwu>sevw? t3475 N-GSM kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM profhtw'n t4396 N-GPM ajpo; t575 PREP prwi;> t4404 ADV e&w? t2193 CONJ eJspevra?. t2073 N-GSF
24
And some believed the things which were spoken, and some believed not.
kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM me;n t3303 PRT ejpeivqonto t3982 V-IPI-3P toi'? t3588 T-DPN legomevnoi?, t3004 V-PPP-DPN oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ hjpivstoun: t569 V-IAI-3P
25
And when they agreed not* among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word*, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
ajsuvmfwnoi t800 A-NPM de; t1161 CONJ o~nte? t5607 V-PXP-NPM pro;? t4314 PREP ajllhvlou? t240 C-APM ajpeluvonto, t630 V-IMI-3P eijpovnto? t2036 V-2AAP-GSM tou' t3588 T-GSM Pauvlou t3972 N-GSM rJh'ma t4487 N-ASN eJ;n t1520 N-ASN o&ti t3754 CONJ Kalw'? t2573 ADV to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN to; t3588 T-NSN a&gion t40 A-NSN ejlavlhsen t2980 V-AAI-3S dia; t1223 PREP #Hsai?ou t2268 N-GSM tou' t3588 T-GSM profhvtou t4396 N-GSM pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM patevra? t3962 N-APM uJmw'n t5216 P-2GP
26
Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:
levgwn, t3004 V-PAP-NSM Poreuvqhti t4198 V-AOM-2S pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM lao;n t2992 N-ASM tou'ton t5126 D-ASM kai; t2532 CONJ eijpovn, t3004 V-2AAM-2S #Akoh'/ t189 N-DSF ajkouvsete t191 V-FAI-2P kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT sunh'te, t4920 V-2AXS-2P kai; t2532 CONJ blevponte? t991 V-PAP-NPM blevyete t991 V-FAI-2P kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT i~dhte: t1492 V-2AAS-2P
27
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
ejpacuvnqh t3975 V-API-3S ga;r t1063 CONJ hJ t3588 T-NSF kardiva t2588 N-DSF tou' t3588 T-GSM laou' t2992 N-GSM touvtou, t5127 D-GSM kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPN wjsi;n t3775 N-DPN barevw? t917 ADV h~kousan, t191 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM ojfqalmou;? t3788 N-APM aujtw'n t846 P-GPM ejkavmmusan: t2576 V-AAI-3P mhvpote t3379 ADV i~dwsin t1492 V-2AAS-3P toi'? t3588 T-DPN ojfqalmoi'? t3788 N-DPM kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPN wjsi;n t3775 N-DPN ajkouvswsin t191 V-AAS-3P kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF sunw'sin t4920 V-2AAS-3P kai; t2532 CONJ ejpistrevywsin, t1994 V-AAS-3P kai; t2532 CONJ ijavsomai t2390 V-FDI-1S aujtouv?. t846 P-APM
28
Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it.
gnwsto;n t1110 A-NSN ou\n t3767 CONJ e~stw t2077 V-PXM-3S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ toi'? t3588 T-DPN e~qnesin t1484 N-DPN ajpestavlh t649 V-2API-3S tou'to t5124 D-NSN to; t3588 T-NSN swthvrion t4992 A-NSN tou' t3588 T-GSM qeou': t2316 N-GSM aujtoi; t846 P-NPM kai; t2532 CONJ ajkouvsontai. t191 V-FDI-3P
30
And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,
jEnevmeinen t1696 V-AAI-3S de; t1161 CONJ dietivan t1333 N-ASF o&lhn t3650 A-ASF ejn t1722 PREP ijdivw/ t2398 A-DSM misqwvmati, t3410 N-DSN kai; t2532 CONJ ajpedevceto t588 V-INI-3S pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM eijsporeuomevnou? t1531 V-PNP-APM pro;? t4314 PREP aujtovn, t846 P-ASM
31
Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him.
khruvsswn t2784 V-PAP-NSM th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM kai; t2532 CONJ didavskwn t1321 V-PAP-NSM ta; t3588 T-APN peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM Xristou' t5547 N-GSM meta; t3326 PREP pavsh? t3956 A-GSF parrhsiva? t3954 N-GSF ajkwluvtw?. t209 ADV