1
Moreover he
said unto me,
Son of
man, eat that thou
findest;
eat this
roll, and
go speak unto the
house of
Israel.
a'c.miT -r,v]a tea ~'d'a -n,B y;lea r,ma{Y;w ? reB;D .$el.w ta{Z;h h'Lig.M;h -t,a lw{k/a lw{k/a ? lea'r.fIy tyeB -l,a
2
So I
opened my
mouth, and he caused me to
eat that
roll.
ta{Z;h h'Lig.M;h tea yinelik]a;Y;w yiP -t,a x;T.p,a'w
3
And he
said unto me,
Son of
man, cause thy
belly to
eat, and
fill thy
bowels with this
roll that I
give thee. Then did I
eat it; and it was in my
mouth as
honey for
sweetness.
'$y,[em.W lek]a;t '$.n.jiB ~'d'a -n,B y;lea r,ma{Y;w ? !et{n yin]a r,v]a ta{Z;h h'Lig.M;h tea aeL;m.t ? qw{t'm.l v;b.diK yip.B yih.T;w h'l.k{a'w '$y,lea
4
And he
said unto me,
Son of
man, go,
get thee unto the
house of
Israel, and
speak with my
words unto them.
tyeB -l,a a{B -.k,l ~'d'a -n,B y'lea r,ma{Y;w ? ~,hyel]a y;r'b.dib 'T.r;Bid.w lea'r.fIy
5
For thou art not
sent to a
people of a
strange speech and of an
hard language, but to the
house of
Israel;
!w{v'l yed.bik.w h'p'f yeq.mi[ ~;[ -l,a a{l yiK ? lea'r.fIy tyeB -l,a ;x.Wl'v h'T;a
6
Not to
many people of a
strange speech and of an
hard language, whose
words thou canst not
understand. Surely, had I
sent thee to them, they would have
hearkened unto thee.
yed.bik.w h'p'f yeq.mi[ ~yiB;r ~yiM;[ -l,a a{l ? a{l -mia ~,hyer.biD [;m.vit -a{l r,v]a !w{v'l ? '$y,lea .W[.m.vIy h'Meh '$yiT.x;l.v ~,hyel]a
7
But the
house of
Israel will not
hearken unto thee; for they
will not
hearken unto me: for all the
house of
Israel are
impudent and hardhearted*.
~'nyea -yiK '$y,lea ;[{m.vil .Wba{y a{l lea'r.fIy tyeb.W ? lea'r.fIy tyeB -l'K yiK y'lea ;[{m.vil ~yib{a ? h'Meh bel -yev.q.W x;cem -yeq.zix
8
Behold, I have
made thy
face strong against their
faces, and thy
forehead strong against their
foreheads.
~,hyen.P t;MU[.l ~yiq'z]x '$y,n'P -t,a yiT;t'n heNih ? ~'x.cim t;MU[.l q'z'x '$]x.cim -t,a.w
9
As an
adamant harder than
flint have I
made thy
forehead: fear them not, neither be
dismayed at their
looks, though they be a
rebellious house.
a'ryit -a{l '$,x.cim yiT;t'n r{Cim q'z'x ryim'v.K ? yir.m -tyeB yiK ~,hyen.Pim t;xet -a{l.w ~'tw{a ? h'Meh
10
Moreover he
said unto me,
Son of
man, all my
words that I shall
speak unto thee
receive in thine
heart, and
hear with thine
ears.
y;r'b.D -l'K -t,a ~'d'a -n,B y'lea r,ma{Y;w ? '$y,n.z'a.b.W '$.b'b.liB x;q '$y,lea reB;d]a r,v]a ? ['m.v
11
And
go,
get thee to them of the
captivity, unto the
children of thy
people, and
speak unto them, and
tell them, Thus
saith the
Lord GOD; whether they will
hear, or whether they will
forbear.
'T.r;Bid.w '$,M;[ yen.B -l,a h'lw{G;h -l,a a{B .$el.w ? hiw{h.y y'n{d]a r;m'a h{K ~,hyel]a 'T.r;m'a.w ~,hyel]a ? .Wl'D.x,y -mia.w .W[.m.vIy -mia
12
Then the
spirit took me
up, and I
heard behind me a
voice of a
great rushing, saying,
Blessed be the
glory of the
LORD from his
place.
lw{d'G v;[;r lw{q y;r]x;a [;m.v,a'w ;x.Wr yinea'FiT;w ? w{mw{q.Mim h'wh.y -dw{b.K .$.Wr'B
13
I heard also the
noise of the
wings of the living
creatures that
touched one another, and the
noise of the
wheels over
against them, and a
noise of a
great rushing.
H'tw{x]a -l,a h'Via tw{qyiV;m tw{Y;x;h yep.n;K lw{q.w ? lw{d'G v;[;r lw{q.w ~'t'MU[.l ~yiN;pw{a'h lw{q.w
14
So the
spirit lifted me
up, and took me
away, and I
went in
bitterness, in the
heat of my
spirit; but the
hand of the
LORD was
strong upon me.
t;m]x;B r;m .$elea'w yinex'QiT;w yin.t;a'f.n ;x.Wr.w ? h'q'z'x y;l'[ h'wh.y -d;y.w yix.Wr
15
Then I
came to them of the
captivity at
Telabib, that
dwelt by the
river of
Chebar, and I
sat where they
sat, and
remained there
astonished among them
seven days.
~yib.v{Y;h byib'a leT h'lw{G;h -l,a aw{b'a'w ? ~'v ~yib.vw{y h'Meh r,v]a'w r'b.K -r;h.n -l,a ? ~'kw{t.B ~yim.v;m ~yim'y t;[.biv ~'v bevea'w
16
And it came to pass at the
end of
seven days, that the
word of the
LORD came unto me,
saying,
h'wh.y -r;b.d yih.y;w @ ~yim'y t;[.biv hec.qim yih.y;w ? r{mael y;lea
17
Son of
man, I have
made thee a
watchman unto the
house of
Israel: therefore
hear the
word at my
mouth, and give them
warning from me.
'T.[;m'v.w lea'r.fIy tyeb.l '$yiT;t.n h,p{c ~'d'a -n,B ? yiN,Mim ~'tw{a 'T.r;h.zih.w r'b'D yiPim
18
When I
say unto the
wicked, Thou shalt
surely die; and thou givest him not
warning, nor
speakest to
warn the
wicked from his
wicked way, to save his
life; the same
wicked man shall
die in his
iniquity; but his
blood will I
require at thine
hand.
w{T.r;h.zih a{l.w t.Wm'T tw{m ['v'r'l yir.m'a.B ? h'['v.r'h w{K.r;Dim ['v'r ryih.z;h.l 'T.r;Bid a{l.w ? '$.d'Yim w{m'd.w t.Wm'y w{n{w][;B ['v'r a.Wh w{t{Y;x.l ? veQ;b]a
19
Yet if thou
warn the
wicked, and he
turn not from his
wickedness, nor from his
wicked way, he shall
die in his
iniquity; but thou hast
delivered thy
soul.
w{[.virem b'v -a{l.w ['v'r 'T.r;h.zih -yiK h'T;a.w ? h'T;a.w t.Wm'y w{n{w][;B a.Wh h'['v.r'h w{K.r;Dim.W ? 'T.l;Cih '$.v.p;n -t,a
20
Again, When a
righteous man doth
turn from his
righteousness, and
commit iniquity, and I
lay a
stumblingblock before him, he shall
die: because thou hast not given him
warning, he shall
die in his
sin, and his
righteousness which he hath
done shall not be
remembered; but his
blood will I
require at thine
hand.
yiT;t'n.w l,w'[ h'f'[.w w{q.diCim qyiD;c b.Wv.b.W ? w{T.r;h.zih a{l yiK t.Wm'y a.Wh wy'n'p.l lw{v.kim ? r,v]a q]w't{q.dic 'n.r;k'Zit a{l.w t.Wm'y w{ta'J;x.B ? veQ;b]a '$.d'Yim w{m'd.w h'f'[
21
Nevertheless if thou
warn the
righteous man, that the
righteous sin not, and he doth not
sin, he shall
surely live, because he is
warned; also thou hast
delivered thy
soul.
qyiD;c a{j]x yiT.lib.l qyiD;c w{T.r;h.zih yiK h'T;a.w ? h'T;a.w r'h.zin yiK h,y.xIy w{y'x a'j'x -a{l a.Wh.w ? 'T.l;Cih '$.v.p;n -t,a
22
And the
hand of the
LORD was there upon me; and he
said unto me,
Arise, go
forth into the
plain, and I will there
talk with thee.
y;lea r,ma{Y;w h'wh.y -d;y ~'v y;l'[ yih.T;w ? .$'tw{a reB;d]a ~'v.w h'[.qiB;h -l,a aec ~.Wq
23
Then I
arose, and went
forth into the
plain: and, behold, the
glory of the
LORD stood there, as the
glory which I
saw by the
river of
Chebar: and I
fell on my
face.
h'wh.y -dw{b.K ~'v -heNih.w h'[.qiB;h -l,a aecea'w ~.Wq'a'w ? r'b.K -r;h.n -l;[ yityia'r r,v]a dw{b'K;K dem{[ ? y'n'P -l;[ l{P,a'w
24
Then the
spirit entered into me, and
set me upon my
feet, and
spake with me, and
said unto me,
Go,
shut thyself
within thine
house.
reB;d.y;w y'l.g;r -l;[ yinedim][;T;w ;x.Wr yib -a{b'T;w ? '$,tyeB .$w{t.B reg'Sih a{B y;lea r,ma{Y;w yit{a
25
But thou, O
son of
man, behold, they shall
put bands upon thee, and shall
bind thee with them, and thou shalt not go
out among them:
~yitw{b][ '$y,l'[ .Wn.t'n heNih ~'d'a -n,b h'T;a.w ? ~'kw{t.B aecet a{l.w ~,h'B ]'k.Wr's]a;w
26
And I will make thy
tongue cleave to the roof of thy
mouth, that thou shalt be
dumb, and shalt not be to them a
reprover*: for they are a
rebellious house.
h,y.hit -a{l.w 'T.m;l/a,n.w '$,Kix -l,a qyiB.d;a '$.nw{v.l.W ? h'Meh yir.m tyeB yiK ;xyikw{m vyia.l ~,h'l
27
But when I
speak with thee, I will
open thy
mouth, and thou shalt
say unto them, Thus
saith the
Lord GOD; He that
heareth, let him
hear; and he that
forbeareth, let him
forbear: for they are a
rebellious house.
'T.r;m'a.w '$yiP -t,a x;T.p,a '$.tw{a yir.B;d.b.W ? ['m.vIy ;[em{V;h hiw{h.y y'n{d]a r;m'a h{K ~,hyel]a ? h'Meh yir.m tyeB yiK l'D.x,y led'x,h.w