Try out the new Click here!

Genesis 4 - Interlinear Bible

1 And Adam knew * Eve his wife; and she conceived , and bare * Cain, and said , I have gotten a man from the LORD.
d,leT;w r;h;T;w w{T.via h\W;x -t,a [;d'y ~'d'a'h.w ? h'wh.y -t,a vyia yityin'q r,ma{T;w !Iy;q -t,a
2 And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
l,b,h -yih.y;w l,b'h -t,a wyix'a -t,a t,d,l'l @,s{T;w ? h'm'd]a deb{[ h'y'h !Iy;q.w !a{c he[{r
3 And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
h'm'd]a'h yir.Pim !Iy;q aeb'Y;w ~yim'y #eQim yih.y;w ? h'why;l h'x.nim
4 And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:
!,heb.l,xem.W w{na{c tw{r{k.Bim a.Wh -m;g ayibeh l,b,h.w ? w{t'x.nim -l,a.w l,b,h -l,a h'wh.y [;viY;w
5 But unto Cain and to his offering he had not respect . And Cain was very wroth , and his countenance fell .
r;xiY;w h'['v a{l w{t'x.nim -l,a.w !Iy;q -l,a.w ? wy'n'P .Wl.PiY;w d{a.m !Iy;q.l
6 And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth ? and why is thy countenance fallen ?
h'M'l.w .$'l h'r'x h'M'l !Iy'q -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? '$y,n'p .Wl.p'n
7 If thou doest well , shalt thou not be accepted? and if thou doest not well , sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
byijyet a{l ~ia.w tea.f byijyeT -mia aw{l]h ? h'T;a.w w{t'q.Wv.T '$y,lea.w #eb{r ta'J;x x;t,P;l ? w{B -l'v.miT
8 And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him .
~'tw{y.hiB yih.y;w wyix'a l,b,h -l,a !Iy;q r,ma{Y;w ? .Wheg.r;h;Y;w wyix'a l,b,h -l,a !Iy;q ~'q'Y;w h,d'F;B
9 And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said , I know not: Am I my brother's keeper ?
'$yix'a l,b,h yea !Iy;q -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? yik{n'a yix'a rem{v]h yiT.[;d'y a{l r,ma{Y;w
10 And he said , What hast thou done ? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
~yiq][{c '$yix'a yem.D lw{q 'tyif'[ h,m r,ma{Y;w ? h'm'd]a'h -nim y;lea
11 And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
h't.c'P r,v]a h'm'd]a'h -nim h'T'a r.Wr'a h'T;[.w ? '$,d'Yim '$yix'a yem.D -t,a t;x;q'l 'hyiP -t,a
12 When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
H'x{K -teT @es{t -a{l h'm'd]a'h -t,a d{b][;t yiK ? #,r'a'b h,y.hiT d'n'w ['n .$'l
13 And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear .
a{f.Nim yin{w][ lw{d'G h'wh.y -l,a !Iy;q r,ma{Y;w
14 Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid ; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass , that every one that findeth me shall slay me .
h'm'd]a'h yen.P l;[em ~w{Y;h yit{a 'T.v;reG !eh ? #,r'a'B d'n'w ['n yityIy'h.w ret'S,a '$y,n'Pim.W ? yineg.r;h;y yia.c{m -l'k h'y'h.w
15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
~Iy;t'[.biv !Iy;q ger{h -l'K !ek'l h'wh.y w{l r,ma{Y;w ? w{t{a -tw{K;h yiT.lib.l tw{a !Iy;q.l h'wh.y ~,f'Y;w ~'QUy ? w{a.c{m -l'K
16 And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
dw{n -c,r,a.B b,veY;w h'wh.y yen.piLim !Iy;q aeceY;w ? !,de[ -t;m.diq
17 And Cain knew his wife; and she conceived , and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
.$w{n]x -t,a d,leT;w r;h;T;w w{T.via -t,a !Iy;q [;deY;w ? ~ev.K ryi['h ~ev a'r.qiY;w ryi[ h,n{B yih.y;w ? .$w{n]x w{n.B
d;l'y d'ryi[.w d'ryi[ -t,a .$w{n]x;l del\WiY;w ? lea'v.Wt.m -t,a d;l'y lea'yYix.m.W lea'y.Wx.m -t,a ? .$,m'l -t,a d;l'y lea'v.Wt.m.W
19 And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
h'd'[ t;x;a'h ~ev ~yiv'n yeT.v .$,m,l w{l -x;QiY;w ? h'Lic tyineV;h ~ev.w
20 And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
bev{y yib]a h'y'h a.Wh l'b'y -t,a h'd'[ d,leT;w ? h,n.qim.W l,h{a
21 And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
fep{T -l'K yib]a h'y'h a.Wh l'b.Wy wyix'a ~ev.w ? b'g.W[.w rw{NiK
22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.
!Iy;q l;b.WT -t,a h'd.l'y awih -m;g h'Lic.w ? !Iy;q -l;b.WT tw{x]a;w l,z.r;b.W t,v{x.n ver{x -l'K vej{l ? h'm][;n
23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
yilw{q !;[;m.v h'Lic.w h'd'[ wy'v'n.l .$,m,l r,ma{Y;w ? yiT.g;r'h vyia yiK yit'r.mia h'Nez.a;h .$,m,l yev.n ? yit'rUB;x.l d,l,y.w yi[.cip.l
25 And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew .
a'r.qiT;w !eB d,leT;w w{T.via -t,a dw{[ ~'d'a [;deY;w ? [;r,z ~yih{l/a yil -t'v yiK tev w{m.v -t,a ? !Iy'q w{g'r]h yiK l,b,h t;x;T rex;a
26 And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD.
w{m.v -t,a a'r.qiY;w !eB -d;LUy a.Wh -m;G tev.l.W ? h'wh.y ~ev.B a{r.qil l;x.Wh z'a vw{n/a