Interlinear Bible - Hebrews 9:9-19

9 Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
h&ti? R-NSF parabolh; N-NSF eij? PREP to;n T-ASM kairo;n N-ASM to;n T-ASM ejnesthkovta, V-RAP-ASM kaqj PREP hJ;n R-ASF dw'rav N-NPN te PRT kai; CONJ qusivai N-NPF prosfevrontai V-PPI-3P mh; PRT dunavmenai V-PNP-NPF kata; PREP suneivdhsin N-ASF teleiw'sai V-AAN to;n T-ASM latreuvonta, V-PAP-ASM
10 Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
movnon ADV ejpi; PREP brwvmasin N-DPN kai; CONJ povmasin N-DPN kai; CONJ diafovroi? A-DPM baptismoi'?, N-DPM dikaiwvmata N-NPN sarko;? N-GSF mevcri ADV kairou' N-GSM diorqwvsew? N-GSF ejpikeivmena. V-PNP-NPN
11 But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;
Xristo;? N-NSM de; CONJ paragenovmeno? V-2ADP-NSM ajrciereu;? N-NSM tw'n T-GPN genomevnwn V-2ADP-GPN ajgaqw'n A-GPN dia; PREP th'? T-GSF meivzono? A-GSF kai; CONJ teleiotevra? A-GSF skhnh'? N-GSF ouj PRT ceiropoihvtou, A-GSF tou'tj D-NSN e~stin V-PXI-3S ouj PRT tauvth? D-GSF th'? T-GSF ktivsew?, N-GSF
12 Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
oujde; ADV dij PREP ai&mato? N-GSN travgwn N-GPM kai; CONJ movscwn N-GPM dia; PREP de; CONJ tou' T-GSN ijdivou A-GSM ai&mato?, N-GSN eijsh'lqen V-2AAI-3S ejfavpax eij? PREP ta; T-APN a&gia, A-APN aijwnivan A-ASF luvtrwsin N-ASF euJravmeno?. V-2AMP-NSM
13 For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh:
eij COND ga;r CONJ to; T-NSN aiJ'ma N-NSN travgwn N-GPM kai; CONJ tauvrwn N-GMP kai; CONJ spodo;? N-NSF damavlew? N-GSF rJantivzousa V-PAP-NSF tou;? T-APM kekoinwmevnou? V-RPP-APM aJgiavzei V-PAI-3S pro;? PREP th;n T-ASF th'? T-GSF sarko;? N-GSF kaqarovthta, N-ASF
14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?
povsw/ Q-DSN ma'llon ADV to; T-ASN aiJ'ma N-NSN tou' T-GSM Xristou', N-GSM oJ;? R-NSM dia; PREP pneuvmato? N-GSN aijwnivou A-GSN eJauto;n F-3ASM proshvnegken V-AAI-3S a~mwmon A-ASM tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM kaqariei' V-FAI-3S-ATT th;n T-ASF suneivdhsin N-ASF hJmw'n P-1GP ajpo; PREP nekrw'n A-GPN e~rgwn N-GPN eij? PREP to; T-ASN latreuvein V-PAN qew'/ N-DSM zw'nti. V-PAP-DSM
15 And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.
Kai; CONJ dia; PREP tou'to D-ASN diaqhvkh? N-GSF kainh'? A-GSF mesivth? N-NSM ejstivn, V-PXI-3S o&pw? ADV qanavtou N-GSM genomevnou V-2ADP-GSM eij? PREP ajpoluvtrwsin N-ASF tw'n T-GPF ejpi; PREP th'/ T-DSF prwvth/ A-DSF diaqhvkh/ N-DSF parabavsewn N-GPF th;n T-ASF ejpaggelivan N-ASF lavbwsin V-2AAS-3P oiJ T-NPM keklhmevnoi V-RPP-NPM th'? T-GSF aijwnivou A-GSF klhronomiva?. N-GSF
16 For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator.
o&pou ADV ga;r CONJ diaqhvkh, N-NSF qavnaton N-ASM ajnavgkh N-NSF fevresqai V-PPN tou' T-GSM diaqemevnou: V-2AMP-GSM
17 For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
diaqhvkh N-NSF ga;r CONJ ejpi; PREP nekroi'? A-DPM bebaiva, A-NSF ejpei; CONJ mhvpote ADV ijscuvei V-PAI-3S o&te ADV zh'/ V-PAI-3S oJ T-NSM diaqevmeno?. V-2AMP-NSM
18 Whereupon neither the first testament was dedicated without blood.
o&qen ADV oujde; ADV hJ T-NSF prwvth A-NSF cwri;? ADV ai&mato? N-GSN ejgkekaivnistai: V-RPI-3S
19 For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book*, and all the people,
lalhqeivsh? V-APP-GSF ga;r CONJ pavsh? A-GSF ejntolh'? N-GSF kata; PREP to;n T-ASM novmon N-ASM uJpo; PREP Mwu>sevw? N-GSM panti; A-DSM tw'/ T-DSM law'/, N-DSM labw;n V-2AAP-NSM to; T-ASN aiJ'ma N-ASN tw'n T-GPM movscwn N-GPM ?kai; CONJ tw'n T-GPM travgwn? N-GPM meta; PREP u&dato? N-GSN kai; CONJ ejrivou N-GSN kokkivnou A-GSN kai; CONJ uJsswvpou N-GSM aujtov P-ASN te PRT to; T-ASN biblivon N-ASN kai; CONJ pavnta A-ASM to;n T-ASM lao;n N-ASM ejravntisen,
The King James Version is in the public domain.