1
I am the
man that hath
seen affliction by the
rod of his
wrath.
w{t'r.b,[ j,bev.B yin\[ h'a'r r,b,G;h yin]a
2
He hath
led me, and
brought me into
darkness, but not into
light.
rw{a -a{l.w .$,v{x .$;l{Y;w g;h'n yitw{a
3
Surely against me is he
turned; he
turneth his
hand against me all the
day.
~w{Y;h -l'K w{d'y .${p]h;y bUv'y yiB .$;a
4
My
flesh and my
skin hath he made
old; he hath
broken my
bones.
y'tw{m.c;[ r;Biv yirw{[.w yir'f.b h'LiB
5
He hath builded
against me, and
compassed me with
gall and
travail.
h'a'l.t.W va{r @;Q;Y;w y;l'[ h'n'B
6
He hath
set me in dark
places, as they that be
dead of
old.
~'lw{[ yetem.K yin;byivw{h ~yiK;v]x;m.B
7
He hath
hedged me about, that I cannot get
out: he hath made my
chain heavy.
yiT.v'x.n dyiB.kih aecea a{l.w yid][;B r;d'G
8
Also when I
cry and
shout, he shutteth
out my
prayer.
yit'Lip.T ~;t'f ;[e.W;v]a;w q;[.z,a yiK ~;G
9
He hath
inclosed my
ways with hewn
stone, he hath made my
paths crooked.
h\Wi[ y;t{byit.n tyiz'g.B y;k'r.D r;d'G
10
He was unto me as a
bear lying in
wait, and as a
lion in secret
places.
~yir'T.sim.B hey.r;a yil a.Wh ber{a b{D
11
He hath turned
aside my
ways, and pulled me in
pieces: he hath
made me
desolate.
~em{v yin;m'f yinex.V;p.y;w rerw{s y;k'r.D
12
He hath
bent his
bow, and
set me as a
mark for the
arrow.
#ex;l a'r'J;M;K yinebyiC;Y;w w{T.v;q .$;r'D
13
He hath caused the
arrows of his
quiver to
enter into my
reins.
w{t'P.v;a yen.B y'tw{y.lik.B ayibeh
14
I was a
derision to all my
people; and their
song all the
day.
~w{Y;h -l'K ~'t'nyig.n yiM;[ -l'k.l ]q{x.F yityIy'h
15
He hath
filled me with
bitterness, he hath made me
drunken with
wormwood.
h'n][;l yin;w.rih ~yirw{r.M;b yin;[yiB.fih
16
He hath also
broken my
teeth with gravel
stones, he hath
covered me with
ashes.
r,pea'B yin;vyiP.kih y'Niv #'c'x,B ser.g;Y;w
17
And thou hast
removed my
soul far
off from
peace: I
forgat prosperity.
h'bw{j yityiv'n yiv.p;n ~w{l'Vim x;n.ziT;w
18
And I
said, My
strength and my
hope is
perished from the
LORD:
h'wh.yem yiT.l;xw{t.w yix.cin d;b'a r;m{a'w
19
Remembering mine
affliction and my
misery, the
wormwood and the
gall.
va{r'w h'n][;l yid.Wr.m.W yIy.n'[ -r'k.z
20
My
soul hath them
still in
remembrance, and is
humbled in me.
yiv.p;n y;l'[ ;xyiv't.w rw{K.ziT rw{k'z
21
This I
recall to my
mind, therefore have I
hope.
lyixw{a !eK -l;[ yiBil -l,a byiv'a ta{z
22
It is of the
LORD'S mercies that we are not
consumed, because his
compassions fail not.
.Wl'k -a{l yiK .Wn.m't -a{l yiK h'wh.y yed.s;x ? wy'm]x;r
23
They are
new every
morning: great is thy
faithfulness.
'$,t'n.Wm/a h'B;r ~yir'q.B;l ~yiv'd]x
24
The
LORD is my
portion, saith my
soul; therefore will I
hope in him.
lyixw{a !eK -l;[ yiv.p;n h'r.m'a h'wh.y yiq.l,x ? w{l
25
The
LORD is
good unto them that
wait for him, to the
soul that
seeketh him.
.WN,v.r.diT v,p,n.l q]w'w{q.l h'wh.y bw{j
26
It is
good that a man should both
hope* and quietly
wait for the
salvation of the
LORD.
h'wh.y t;[.Wv.til ~'m.Wd.w lyix'y.w bw{j
27
It is
good for a
man that he
bear the
yoke in his
youth.
wy'r.W[.niB l{[ a'FIy -yiK r,b,G;l bw{j
28
He
sitteth alone and keepeth
silence, because he hath
borne it upon him.
wy'l'[ l;j'n yiK ~{DIy.w d'd'B bevey
29
He
putteth his
mouth in the
dust; if so be there may
be hope.
h'w.qiT vey y;l.Wa .WhyiP r'p'[,B !eTIy
30
He
giveth his
cheek to him that
smiteth him: he is filled
full with
reproach.
h'P.r,x.B [;B.fIy yix,l .WheK;m.l !eTIy
31
For the
Lord will not cast
off for
ever:
y'n{d]a ~'lw{[.l x;n.zIy a{l yiK
32
But though he cause
grief, yet will he have
compassion according to the
multitude of his
mercies.
w{D.s;x b{r.K ~;xir.w h'gw{h -mia yiK
33
For he doth not
afflict willingly nor
grieve the
children of
men.
vyia -yen.B h,G;Y;w w{BiLim h'Ni[ a{l yiK
34
To
crush under his
feet all the
prisoners of the
earth,
#,r'a yeryis]a l{K wy'l.g;r t;x;T aeK;d.l
35
To turn
aside the
right of a
man before the
face of the most
High,
!w{y.l,[ yen.P d,g,n r,b'G -j;P.vim tw{J;h.l
36
To
subvert a
man in his
cause, the
Lord approveth not.
h'a'r a{l y'n{d]a w{byir.B ~'d'a te.W;[.l
37
Who is he that
saith, and it cometh to pass, when the
Lord commandeth it not?
h\Wic a{l y'n{d]a yih,T;w r;m'a h,z yim
38
Out of the
mouth of the most
High proceedeth not
evil and
good?
bw{J;h.w tw{['r'h aecet a{l !w{y.l,[ yiPim
39
Wherefore doth a
living man complain, a
man for the punishment of his
sins?
w{a.j,x -l;[ r,b,G y'x ~'d'a !enw{a.tiY -h;m
40
Let us
search and
try our
ways, and turn
again to the
LORD.
h'wh.y -d;[ h'b.Wv'n.w h'r{q.x;n.w .Wnyek'r.d h'f.P.x;n
41
Let us lift
up our
heart with our
hands unto
God in the
heavens.
~Iy'm'V;B lea -l,a ~Iy'P;K -l,a .Wneb'b.l a'Fin
42
We have
transgressed and have
rebelled: thou hast not
pardoned.
'T.x'l's a{l h'T;a .Wnyir'm.W .Wn.[;v'p .Wn.x;n
43
Thou hast
covered with
anger, and
persecuted us: thou hast
slain, thou hast not
pitied.
'T.l'm'x a{l 'T.g;r'h .Wnep.D.riT;w @;a'b h't{K;s
44
Thou hast
covered thyself with a
cloud, that our
prayer should not pass
through.
h'Lip.T rw{b][em .$'l !'n'[,b h'tw{K;s
45
Thou hast
made us as the
offscouring and
refuse in the
midst of the
people.
~yiM;['h b,r,q.B .Wnemyif.T sw{a'm.W yix.s
46
All our
enemies have
opened their
mouths against us.
.Wnyeb.y{a -l'K ~,hyiP .Wnyel'[ .Wc'P
47
Fear and a
snare is come upon us,
desolation and
destruction.
r,b'V;h.w taeV;h .Wn'l h'y'h t;x;p'w d;x;P
48
Mine
eye runneth
down with
rivers of
water for the
destruction of the
daughter of my
people.
yiM;[ -t;B r,b,v -l;[ yinye[ d;reT ~Iy;m -yeg.l;P
49
Mine
eye trickleth
down, and
ceaseth not, without any
intermission,
tw{gUp]h !yeaem h,m.dit a{l.w h'r.Gin yinye[
50
Till the
LORD look
down, and
behold from
heaven.
~Iy'm'Vim h'wh.y a,rey.w @yiq.v;y -d;[
51
Mine
eye affecteth mine
heart because of all the
daughters of my
city.
yiryi[ tw{n.B l{Kim yiv.p;n.l h'l.lw{[ yinye[
52
Mine
enemies chased me
sore, like a
bird, without
cause.
~'Nix y;b.y{a rw{PiC;K yin.Wd'c dw{c
53
They have cut
off my
life in the
dungeon, and
cast a
stone upon me.
yiB !,b,a -.WD;Y;w y'Y;x rw{B;b .Wt.m'c
54
Waters flowed
over mine
head; then I
said, I am cut
off.
yiT.r'z.gin yiT.r;m'a yiva{r -l;[ ~Iy;m -.Wp'c
55
I
called upon thy
name, O
LORD, out of the
low dungeon.
tw{YiT.x;T rw{Bim h'wh.y '$.miv yita'r'q
56
Thou hast
heard my
voice: hide not thine
ear at my
breathing, at my
cry.
yit'x.w;r.l '$.n.z'a ~el.[;T -l;a 'T.['m'v yilw{q ? yit'[.w;v.l
57
Thou drewest
near in the
day that I
called upon thee: thou
saidst,
Fear not.
a'ryiT -l;a 'T.r;m'a 'K,a'r.q,a ~w{y.B 'T.b;r'q
58
O
Lord, thou hast
pleaded the
causes of my
soul; thou hast
redeemed my
life.
y'Y;x 'T.l;a'G yiv.p;n yebyir y'n{d]a 'T.b;r
59
O
LORD, thou hast
seen my
wrong: judge thou my
cause.
yij'P.vim h'j.p'v yit't\W;[ h'wh.y h'tyia'r
60
Thou hast
seen all their
vengeance and all their
imaginations against me.
yil ~'t{b.v.x;m -l'K ~'t'm.qin -l'K h'tyia'r
61
Thou hast
heard their
reproach, O
LORD, and all their
imaginations against me;
y'l'[ ~'t{b.v.x;m -l'K h'wh.y ~'t'P.r,x 'T.[;m'v
62
The
lips of those that rose
up against me, and their
device against me all the
day.
~w{Y;h -l'K y;l'[ ~'nw{y.g,h.w y;m'q yet.pif
63
Behold their sitting
down, and their rising
up; I am their
musick.
~'t'nyiG.n;m yin]a h'jyiB;h ~'t'myiq.w ~'T.biv
64
Render unto them a
recompence, O
LORD, according to the
work of their
hands.
~,hyed.y hef][;m.K h'wh.y l.Wm.G ~,h'l byiv'T
65
Give them
sorrow of
heart, thy
curse unto them.
~,h'l '$.t'l]a;T bel -t;Nig.m ~,h'l !eTiT
66
Persecute and
destroy them in
anger from under the
heavens of the
LORD.
h'wh.y yem.v t;x;Tim ~edyim.v;t.w @;a.B @{D.riT