1
Then came the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph: and these are the names of his daughters; Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
d'[.liGt01568 -n,B r,pext02660 -n,B d'x.p'l.ct06765 tw{n.B h'n.b;r.qiT;wt07126 ? @esw{yt03130 -n,b h,V;n.mt04519 t{x.P.vim.lt04940 h,V;n.mt04519 -n,B ryik'mt04353 -n,B ? h'l.g'x.wt02295 h'[{nt05270 h'l.x;mt04244 wy't{n.B tw{m.v h,Lea.w ? h'c.rit.wt08656 h'K.lim.Wt04435
2
And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, by the door of the tabernacle of the congregation, saying,
!eh{K;ht03548 r'z'[.l,at0499 yen.pil.wt06440 h,v{mt04872 yen.pilt06440 h'n.d{m][;T;wt05975 ? de[w{mt04150 -l,h{at0168 x;t,Pt06607 h'de['ht05712 -l'k.w ~iayif.N;ht05387 yen.pil.wt06440 ? r{maelt0559
3
Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons.
.$w{t.Bt08432 h'y'ht03068 -a{l a.Wh.w r'B.diM;Bt04057 tem .Wnyib'at01 ? x;r{qt07141 -t;d][;B h'wh.y -l;[ ~yid'[w{N;h h'de['ht05712 ? w{l .Wy'h -a{l ~yin'b.W tem w{a.j,x.bt02399 -yiK
4
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father.
w{T.x;P.vimt04940 .$w{Timt08432 .Wnyib'at01 -mev [;r'GIyt01639 h'M'l ? .$w{t.Bt08432 h'ZUx]at0272 .Wn'L -h'n.T !eB w{l !yea yiK ? .Wnyib'at01 yex]at0251
5
And Moses brought their cause before the LORD.
h'wh.yt03068 yen.pilt06440 ]n'j'P.vimt04941 -t,a h,v{mt04872 ber.q;Y;wt07126
6
And the LORD spake unto Moses, saying,
r{maeLt0559 h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559
7
The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
~,h'l !eTiT !{t'n t{r.b{Dt01696 d'x.p'l.ct06765 tw{n.B !eK ? 'T.r;b][;h.wt05674 ~,hyib]at01 yex]at0251 .$w{t.Bt01323 h'l]x;nt05159 t;ZUx]at0272 ? !,h'l !,hyib]at01 t;l]x;nt05159 -t,a
8
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
t.Wm'yt04191 -yiK vyiat0376 r{maelt0559 reB;d.Tt01696 lea'r.fIyt03478 yen.B -l,a.w ? w{Tib.lt01323 w{t'l]x;nt05159 -t,a ~,T.r;b][;h.wt05674 w{l !yea !eb.W
9
And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
w{t'l]x;nt05159 -t,a ~,T;t.n.W t;Bt01323 w{l !yea -mia.w ? ]wy'x,a.lt0251
10
And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren.
w{t'l]x;nt05159 -t,a ~,T;t.n.W ~yix;at0251 w{l !yea -mia.w ? wyib'at01 yex]a;lt0251
11
And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses.
w{t'l]x;nt05159 -t,a ~,T;t.n.W wyib'a.lt01 ~yix;at0251 !yea -mia.w ? H't{a v;r'y.wt03423 w{T.x;P.viMimt04940 wy'lea b{r'Q;ht07138 w{rea.vilt07607 ? r,v]a;K j'P.vimt04941 t;QUx.l lea'r.fIy yen.bil h't.y'h.wt03068 ? h,v{mt04872 -t,a h'wh.yt06680 h\Wic
12
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
~yir'b]['ht05682 r;ht02022 -l,a hel][ h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? yen.bil yiT;t'n r,v]a #,r'a'ht0776 -t,a hea.r.Wt07200 h,Z;h ? lea'r.fIyt03478
13
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
h'T'a -m;G '$y,M;[ -l,a 'T.p;s/a,n.w H't{a h'tyia'r.w ? '$yix'at0251 !{r]h;a @;s/a,nt0622 r,v]a;K
14
For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
t;byir.miBt04808 !ic -r;B.dim.Bt04057 yiP ~,tyir.mt04809 r,v]a;K ? t;byir.m -yem ~eh ~,hyenye[.l ~Iy;M;bt04325 yinevyiD.q;h.l h'de['ht05712 ? @ !ic -r;B.dimt04057 ved'qt06942
15
And Moses spake unto the LORD, saying,
r{maelt0559 h'wh.yt03068 -l,a h,v{mt04872 reB;d.y;wt01696
16
Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
vyiat0376 r'f'Bt01320 -l'k.l t{x.Wr'ht07307 yeh{l/a h'wh.yt03068 d{q.pIyt06485 ? h'de['ht05712 -l;[
17
Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
~,hyen.pilt06440 a{b'y r,v]a;w ~,hyen.pilt06440 aecey -r,v]a ? h,y.hit a{l.w ~eayib.y r,v]a;w ~eayicw{y r,v]a;w ? h,[{rt07462 ~,h'l -nyea r,v]a !a{C;K h'wh.y t;d][
18
And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;
;[Uvw{h.yt03091 -t,a '$.l -x;q h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? '$.d'yt03027 -t,a 'T.k;m's.w w{Bt01121 ;x.Wrt07307 -r,v]a vyiat0376 !.Wn -niB ? wy'l'[
19
And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
yen.pil.wt06440 !eh{K;ht03548 r'z'[.l,at0499 yen.pilt06440 w{t{a 'T.d;m][;h.wt05975 ? ~,hyenye[.l w{t{a h'tyi.Wic.w h'de['ht05712 -l'K
20
And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
t;d][ -l'K .W[.m.vIyt08085 !;[;m.l wy'l'[ '$.dw{hemt01935 h'T;t'n.w ? lea'r.fIyt03478 yen.B
21
And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
w{lt04941 l;a'v.w d{m][;yt07592 !eh{K;ht05975 r'z'[.l,at03548 yen.pil.wt0499 t06440 ? -l;[.w .Wa.cey wyiP -l;[ h'wh.y yen.pilt03068 ~yir.Wa'ht06440 j;P.vim.Bt0224 ? h'de['ht05712 -l'k.w w{Tia lea'r.fIyt03478 -yen.B -l'k.w a.Wh .Wa{b'yt0935 wyiP
22
And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
x;QiY;wt03947 w{t{a h'wh.yt03068 h\Wict06680 r,v]a;K h,v{mt04872 f;[;Y;w ? !eh{K;ht03548 r'z'[.l,at0499 yen.pilt06440 .Whedim][;Y;wt05975 ;[Uvw{h.y -t,a ? h'de['ht05712 -l'K yen.pil.wt06440
23
And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.
r,v]a;K .Whe.W;c.y;w wy'l'[ wy'd'yt03027 -t,a .${m.siY;wt05564 ? h,v{mt04872 -d;y.Bt03027 h'wh.yt03068 r,BiDt01696