Try out the new Click here!

Philippians 2 - Interlinear Bible


Be Like Christ

1 Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion,
Ei~ {COND} ti? {X-NSM} ou\n {CONJ} paravklhsi? {N-NSF} ejn {PREP} Xristw'/, {N-DSM} ei~ {COND} ti {X-NSN} paramuvqion {N-NSN} ajgavph?, {N-GSF} ei~ {COND} ti? {X-NSM} koinwniva {N-NSF} pneuvmato?, {N-GSN} ei~ {COND} ti? {X-NSM} splavgcna {N-NPN} kai; {CONJ} oijktirmoiv, {N-NPM}
2 make my joy complete by being of the same mind, maintaining the same love, united in spirit, intent on one purpose.
plhrwvsatev {V-AAM-2P} mou {P-1GS} th;n {T-ASF} cara;n {N-ASF} i&na {CONJ} to; {T-ASN} aujto; {P-ASN} fronh'te, {V-PAS-2P} th;n {T-ASF} aujth;n {P-ASF} ajgavphn {N-ASF} e~conte?, {V-PAP-NPM} suvmyucoi, {A-NPM} to; {T-ASN} eJ;n {N-ASN} fronou'nte?, {V-PAP-NPM}
mhde;n {A-ASN} katj {PREP} ejriqeivan {N-ASF} mhde; {CONJ} kata; {PREP} kenodoxivan, ajlla; {CONJ} th'/ {T-DSF} tapeinofrosuvnh/ {N-DSF} ajllhvlou? {C-APM} hJgouvmenoi {V-PNP-NPM} uJperevconta? {V-PAP-APM} eJautw'n, {F-3GPM}
4 do not merely look out for your own personal interests, but also for the interests of others.
mh; {PRT} ta; {T-APN} eJautw'n {F-3GPM} e&kasto? {A-NSM} skopou'nte?, {V-PAP-NPM} ajlla; {CONJ} ?kai;? {CONJ} ta; {T-APN} eJtevrwn {A-GPM} e&kastoi. {A-NPM}
tou'to {D-ASN} fronei'te {V-PAM-2P} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} oJ; {R-NSN} kai; {CONJ} ejn {PREP} Xristw'/ {N-DSM} #Ihsou', {N-DSM}
6 who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped,
oJ;? {R-NSM} ejn {PREP} morfh'/ {N-DSF} qeou' {N-GSM} uJpavrcwn {V-PAP-NSM} oujc {PRT} aJrpagmo;n {N-ASM} hJghvsato {V-ADI-3S} to; {T-ASN} ei\nai {V-PXN} i~sa {A-NPN} qew'/, {N-DSM}
7 but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men.
ajlla; {CONJ} eJauto;n {F-3ASM} ejkevnwsen {V-AAI-3S} morfh;n {N-ASF} douvlou {N-GSM} labwvn, {V-2AAP-NSM} ejn {PREP} oJmoiwvmati {N-DSN} ajnqrwvpwn {N-GPM} genovmeno?: {V-2ADP-NSM} kai; {CONJ} schvmati {N-DSN} euJreqei;? {V-APP-NSM} wJ? {ADV} a~nqrwpo? {N-NSM}
8 Being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
ejtapeivnwsen {V-AAI-3S} eJauto;n {F-3ASM} genovmeno? {V-2ADP-NSM} uJphvkoo? {A-NSM} mevcri {ADV} qanavtou, {N-GSM} qanavtou {N-GSM} de; {CONJ} staurou'. {N-GSM}
9 For this reason also, God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,
dio; {CONJ} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} aujto;n {P-ASM} uJperuvywsen {V-AAI-3S} kai; {CONJ} ejcarivsato {V-ADI-3S} aujtw'/ {P-DSM} to; {T-ASN} o~noma {N-ASN} to; {T-ASN} uJpe;r {PREP} pa'n {A-ASN} o~noma, {N-ASN}
10 so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
i&na {CONJ} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmati {N-DSN} #Ihsou' {N-GSM} pa'n {A-NSN} govnu {N-NSN} kavmyh/ {V-AAS-3S} ejpouranivwn {A-GPM} kai; {CONJ} ejpigeivwn {A-GPN} kai; {CONJ} katacqonivwn, {A-GPM}
11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
kai; {CONJ} pa'sa {A-NSF} glw'ssa {N-NSF} ejxomologhvshtai o&ti {CONJ} kuvrio? {N-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} Xristo;? {N-NSM} eij? {PREP} dovxan qeou' {N-GSM} patrov?. {N-GSM}
12 So then, my beloved, just as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your salvation with fear and trembling;
&wste, {CONJ} ajgaphtoiv {A-VPM} mou, {P-1GS} kaqw;? {ADV} pavntote {ADV} uJphkouvsate, {V-AAI-2P} mh; {PRT} wJ? {ADV} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} parousiva/ {N-DSF} mou {P-1GS} movnon {ADV} ajlla; {CONJ} nu'n {ADV} pollw'/ {A-DSN} ma'llon {ADV} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ajpousiva/ {N-DSF} mou, {P-1GS} meta; {PREP} fovbou {N-GSM} kai; {CONJ} trovmou {N-GSM} th;n {T-ASF} eJautw'n {F-3GPM} swthrivan {N-ASF} katergavzesqe: {V-PNM-2P}
13 for it is God who is at work in you, both to will and to work for His good pleasure.
qeo;? {N-NSM} gavr {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} ejnergw'n {V-PAP-NSM} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} kai; {CONJ} to; {T-ASN} qevlein {V-PAN} kai; {CONJ} to; {T-ASN} ejnergei'n {V-PAN} uJpe;r {PREP} th'? {T-GSF} eujdokiva?. {N-GSF}
pavnta {A-APN} poiei'te {V-PAM-2P} cwri;? {ADV} goggusmw'n {N-GPM} kai; {CONJ} dialogismw'n, {N-GPM}
15 so that you will prove yourselves to be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you appear as lights in the world,
i&na {CONJ} gevnhsqe {V-2ADS-2P} a~memptoi {A-NPM} kai; {CONJ} ajkevraioi, {A-NPM} tevkna {N-NPN} qeou' {N-GSM} a~mwma {A-NPN} mevson {A-ASN} genea'? {N-GSF} skolia'? {A-GSF} kai; {CONJ} diestrammevnh?, {V-RPP-GSF} ejn {PREP} oiJ'? {R-DPM} faivnesqe {V-PPI-2P} wJ? {ADV} fwsth're? {N-NPM} ejn {PREP} kovsmw/, {N-DSM}
16 holding fast the word of life, so that in the day of Christ I will have reason to glory because I did not run in vain nor toil in vain.
lovgon {N-ASM} zwh'? {N-GSF} ejpevconte?, {V-PAP-NPM} eij? {PREP} kauvchma {N-ASN} ejmoi; {P-1DS} eij? {PREP} hJmevran {N-ASF} Xristou', {N-GSM} o&ti {CONJ} oujk {PRT} eij? {PREP} keno;n {A-ASN} e~dramon {V-2AAI-1S} oujde; {ADV} eij? {PREP} keno;n {A-ASN} ejkopivasa. {V-AAI-1S}
17 But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice and share my joy with you all.
ajlla; {CONJ} eij {COND} kai; {CONJ} spevndomai {V-PPI-1S} ejpi; {PREP} th'/ {T-DSF} qusiva/ {N-DSF} kai; {CONJ} leitourgiva/ {N-DSF} th'? {T-GSF} pivstew? {N-GSF} uJmw'n, {P-2GP} caivrw {V-PAI-1S} kai; {CONJ} sugcaivrw {V-PAI-1S} pa'sin {A-DPM} uJmi'n: {P-2DP}
18 You too, I urge you, rejoice in the same way and share your joy with me.
to; {T-ASN} de; {CONJ} aujto; {P-ASN} kai; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} caivrete {V-PAM-2P} kai; {CONJ} sugcaivretev {V-PAM-2P} moi. {P-1DS}

Timothy and Epaphroditus

19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, so that I also may be encouraged when I learn of your condition *.
jElpivzw {V-PAI-1S} de; {CONJ} ejn {PREP} kurivw/ {N-DSM} #Ihsou' {N-DSM} Timovqeon {N-ASM} tacevw? {ADV} pevmyai {V-AAN} uJmi'n, {P-2DP} i&na {CONJ} kajgw; {P-1NS} eujyucw' {V-PAS-1S} gnou;? {V-2AAP-NSM} ta; {T-APN} peri; {PREP} uJmw'n. {P-2GP}
20 For I have no one else of kindred spirit who will genuinely be concerned for your welfare.
oujdevna {A-ASM} ga;r {CONJ} e~cw {V-PAI-1S} ijsovyucon {A-ASM} o&sti? {R-NSM} gnhsivw? {ADV} ta; {T-APN} peri; {PREP} uJmw'n {P-2GP} merimnhvsei, {V-FAI-3S}
21 For they all seek after their own interests, not those of Christ Jesus.
oiJ {T-NPM} pavnte? {A-NPM} ga;r {CONJ} ta; {T-APN} eJautw'n {F-3GPM} zhtou'sin, {V-PAI-3P} ouj {PRT} ta; {T-APN} #Ihsou' {N-GSM} Xristou'. {N-GSM}
22 But you know of his proven worth, that he served with me in the furtherance of the gospel like a child serving his father.
th;n {T-ASF} de; {CONJ} dokimh;n {N-ASF} aujtou' {P-GSM} ginwvskete, {V-PAI-2P} o&ti {CONJ} wJ? {ADV} patri; {N-DSM} tevknon {N-NSN} su;n {PREP} ejmoi; {P-1DS} ejdouvleusen {V-AAI-3S} eij? {PREP} to; {T-ASN} eujaggevlion. {N-ASN}
23 Therefore I hope to send him immediately, as soon as I see how things go with me;
tou'ton {D-ASM} me;n {PRT} ou\n {CONJ} ejlpivzw {V-PAI-1S} pevmyai {V-AAN} wJ? {ADV} a^n {PRT} ajfivdw {V-2AAS-1S} ta; {T-APN} peri; {PREP} ejme; {P-1AS} ejxauth'?:
24 and I trust in the Lord that I myself also will be coming shortly.
pevpoiqa {V-2RAI-1S} de; {CONJ} ejn {PREP} kurivw/ {N-DSM} o&ti {CONJ} kai; {CONJ} aujto;? {P-NSM} tacevw? {ADV} ejleuvsomai. {V-FDI-1S}
25 But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my need;
jAnagkai'on {A-ASN} de; {CONJ} hJghsavmhn {V-ADI-1S} #Epafrovditon {N-ASM} to;n {T-ASM} ajdelfo;n {N-ASM} kai; {CONJ} sunergo;n {A-ASM} kai; {CONJ} sustratiwvthn {N-ASM} mou, {P-1GS} uJmw'n {P-2GP} de; {CONJ} ajpovstolon {N-ASM} kai; {CONJ} leitourgo;n {N-ASM} th'? {T-GSF} creiva? {N-GSF} mou, {P-1GS} pevmyai {V-AAN} pro;? {PREP} uJma'?, {P-2AP}
26 because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick.
ejpeidh; {CONJ} ejpipoqw'n {V-PAP-NSM} h\n {V-IXI-3S} pavnta? {A-APM} uJma'?, {P-2AP} kai; {CONJ} ajdhmonw'n {V-PAP-NSM} diovti {CONJ} hjkouvsate {V-AAI-2P} o&ti {CONJ} hjsqevnhsen. {V-AAI-3S}
27 For indeed he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not on him only but also on me, so * that I would not have sorrow upon sorrow.
kai; {CONJ} ga;r {CONJ} hjsqevnhsen {V-AAI-3S} paraplhvsion {ADV} qanavtw/: {N-DSM} ajlla; {CONJ} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} hjlevhsen {V-AAI-3S} aujtovn, {P-ASM} oujk {PRT} aujto;n {P-ASM} de; {CONJ} movnon {A-ASM} ajlla; {CONJ} kai; {CONJ} ejmev, {P-1AS} i&na {CONJ} mh; {PRT} luvphn {N-ASF} ejpi; {PREP} luvphn {N-ASF} scw'. {V-2AAS-1S}
28 Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.
spoudaiotevrw? {ADV} ou\n {CONJ} e~pemya {V-AAI-1S} aujto;n {P-ASM} i&na {CONJ} ijdovnte? {V-2AAP-NPM} aujto;n {P-ASM} pavlin {ADV} carh'te {V-2AOS-2P} kajgw; {P-1NS} ajlupovtero? {A-NSM} ?w. {V-PXS-1S}
29 Receive him then in the Lord with all joy, and hold men like him in high regard;
prosdevcesqe {V-PNM-2P} ou\n {CONJ} aujto;n {P-ASM} ejn {PREP} kurivw/ {N-DSM} meta; {PREP} pavsh? {A-GSF} cara'?, {N-GSF} kai; {CONJ} tou;? {T-APM} toiouvtou? {D-APM} ejntivmou? {A-APM} e~cete, {V-PAM-2P}
30 because he came close to death for the work of Christ, risking his life to complete what was deficient in your service to me.
o&ti {CONJ} dia; {PREP} to; {T-ASN} e~rgon {N-ASN} Xristou' {N-GSM} mevcri {ADV} qanavtou {N-GSM} h~ggisen, {V-AAI-3S} paraboleusavmeno? {V-ADP-NSM} th'/ {T-DSF} yuch'/ {N-DSF} i&na {CONJ} ajnaplhrwvsh/ {V-AAS-3S} to; {T-ASN} uJmw'n {P-2GP} uJstevrhma {N-ASN} th'? {T-GSF} prov? {PREP} me {P-1AS} leitourgiva?. {N-GSF}