Interlinear Bible - John 1:30-40

30 This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.
ouJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S uJpe;r PREP ouJ' R-GSM ejgw; P-1NS ei\pon, V-2AAI-1S #Opivsw ADV mou P-1GS e~rcetai V-PNI-3S ajnh;r N-NSM oJ;? R-NSM e~mprosqevn PREP mou P-1GS gevgonen, V-2RAI-3S o&ti CONJ prw'tov? A-NSM mou P-1GS h\n. V-IXI-3S
31 And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore* am I come baptizing with water.
kajgw; P-1NS oujk PRT h~/dein V-LAI-1S aujtovn, P-ASM ajll# CONJ i&na CONJ fanerwqh'/ V-APS-3S tw'/ T-DSM #Israh;l N-PRI dia; PREP tou'to D-ASN h\lqon V-2AAI-1S ejgw; P-1NS ejn PREP u&dati N-DSN baptivzwn. V-PAP-NSM
32 And John bare record, saying*, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
Kai; CONJ ejmartuvrhsen V-AAI-3S #Iwavnnh? N-NSM levgwn V-PAP-NSM o&ti CONJ Teqevamai V-RNI-1S to; T-ASN pneu'ma N-ASN katabai'non V-PAP-ASN wJ? ADV peristera;n N-ASF ejx oujranou', N-GSM kai; CONJ e~meinen V-AAI-3S ejpj PREP aujtovn: P-ASM
33 And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
kajgw; P-1NS oujk PRT h~/dein V-LAI-1S aujtovn, P-ASM ajll# CONJ oJ T-NSM pevmya? V-AAP-NSM me P-1AS baptivzein V-PAN ejn PREP u&dati N-DSN ejkei'nov? D-NSM moi P-1DS ei\pen, V-2AAI-3S #Efj PREP oJ;n R-ASM a^n PRT i~dh/? V-2AAS-2S to; T-ASN pneu'ma N-ASN katabai'non V-PAP-ASN kai; CONJ mevnon V-PAP-ASN ejpj PREP aujtovn, P-ASM ouJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM baptivzwn V-PAP-NSM ejn PREP pneuvmati N-DSN aJgivw/. A-DSN
34 And I saw, and bare record that this is the Son of God.
kajgw; P-1NS eJwvraka, V-RAI-1S-ATT kai; CONJ memartuvrhka V-RAI-1S o&ti CONJ ouJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM qeou'. N-GSM
35 Again the next day after John stood, and two of his disciples;
Th'/ T-DSF ejpauvrion ADV pavlin ADV eiJsthvkei V-LAI-3S oJ T-NSM #Iwavnnh? N-NSM kai; CONJ ejk PREP tw'n T-GPM maqhtw'n N-GPM aujtou' P-GSM duvo, N-NUI
36 And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
kai; CONJ ejmblevya? V-AAP-NSM tw'/ T-DSM #Ihsou' N-DSM peripatou'nti V-PAP-DSM levgei, V-PAI-3S ~ide V-AAM-2S oJ T-NSM ajmno;? N-NSM tou' T-GSM qeou'. N-GSM
37 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
kai; CONJ h~kousan V-AAI-3P oiJ T-NPM duvo N-NUI maqhtai; N-NPM aujtou' P-GSM lalou'nto? V-PAP-GSM kai; CONJ hjkolouvqhsan V-AAI-3P tw'/ T-DSM #Ihsou'. N-DSM
38 Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them,What seek ye*? They said unto him, Rabbi,* (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?
strafei;? V-2APP-NSM de; CONJ oJ R-NSN #Ihsou'? N-NSM kai; CONJ qeasavmeno? V-ADP-NSM aujtou;? P-APM ajkolouqou'nta? V-PAP-APM levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Tiv I-ASN zhtei'te; V-PAI-2P oiJ T-NPM de; CONJ ei\pan V-2AAI-3P aujtw'/, P-DSM JRabbiv HEB oJ; R-NSN levgetai V-PPI-3S meqermhneuovmenon V-PPP-NSN Didavskale}, N-VSM pou' PRT mevnei?; V-PAI-2S
39 He saith unto them,Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.
levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM ~ercesqe V-PNM-2P kai; CONJ o~yesqe. V-FDI-2P h\lqan V-2AAI-3P ou\n CONJ kai; CONJ ei\dan V-2AAI-3P pou' PRT mevnei, V-PAI-3S kai; CONJ parj PREP aujtw'/ P-DSM e~meinan V-AAI-3P th;n T-ASF hJmevran N-ASF ejkeivnhn: D-ASF w&ra N-NSF h\n V-IXI-3S wJ? ADV dekavth. N-NSF
40 One of the two which heard* John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
\hn V-IXI-3S #Andreva? N-NSM oJ T-NSM ajdelfo;? N-NSM Sivmwno? N-GSM Pevtrou N-GSM eiJ'? N-NSM ejk PREP tw'n T-GPM duvo N-NUI tw'n T-GPM ajkousavntwn V-AAP-GPM para; PREP #Iwavnnou N-GSM kai; CONJ ajkolouqhsavntwn V-AAP-GPM aujtw'/: P-DSM
The King James Version is in the public domain.