Interlinear Bible Genesis 11:1-9

1 Now the whole earth used the same language and the same words.
~yid'x]a#st0259 ~yir'b.d.W#st01697 t'x,a h'p'f #,r'a'h -l'k yih.y;w
2 It came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there.
#,r,a.B#st0776 h'[.qib#st01237 .Wa.c.miY;w ~,d,Qim#st06924 ~'[.s'n.B yih.y;w ? ~'v .Wb.veY;w r'[.niv
3 They said to one another, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly." And they used brick for stone, and they used tar for mortar.
~yineb.l h'n.B.lin#st03843 h'b'h .Whe[er -l,a vyia{Y;w ? !,b'a.l h'neb.L;h ~,h'l yih.T;w h'per.fil h'p.r.fin.w ? r,m{x;l#st02564 ~,h'l h'y'h r'mex;h.w
4 They said, "Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth."
l'D.gim.W#st04026 ryi[#st05892 .Wn'L -h,n.bin h'b'h{Y;w ? #.Wp'n -n,P ~ev .Wn'L -h,f][;n.w ~Iy;m'V;b w{va{r.w#st07218 ? #,r'a'h -l'k yen.P -l;[
5 The LORD came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
l'D.giM;h -t,a.w ryi['h -t,a t{ h'wh.y#st03068 d,reY;w ? ~'d'a'h yen.B .Wn'B r,v]a
6 The LORD said, "Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they began to do, and now nothing * which they purpose to do will be impossible for them.
~'LUk.l#st03605 t;x;a h'p'f.w#st08193 d'x,a#st0259 ~;[ !eh h'wh.y r,ma{Y;w ? ~,hem rec'BIy -a{l h'T;[.w tw{f][;l ~'Lix;h h,z.w ? tw{f][;l .Wm.z'y r,v]a l{K
7 "Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another's speech."
.W[.m.vIy a{l r,v]a ~'t'p.f ~'v h'l.b'n.w h' h'b'h ? .Whe[er#st07453 t;p.f vyia
8 So the LORD scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city.
#,r'a'h#st0776 -l'k yen.P -l;[ ~'Vim ~'t{a h'wh.y #,p'Y;w ? ryi['h t{n.bil .Wl.D.x;Y;w
9 Therefore * its name was called Babel, because there the LORD confused the language of the whole earth; and from there the LORD scattered them abroad over the face of the whole earth.
h'wh.y#st03068 l;l'B ~'v#st08034 -yiK l,b'B#st0894 H'm.v a'r'q !eK -l;[ ? yen.P#st06440 -l;[ h'wh.y ~'cyip/h ~'Vim.W #,r'a'h#st0776 -l'K t;p.f ? #,r'a'h -l'K