Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 11:1
Compare Translations for Genesis 11:1
PREVIOUS
Genesis 10:32
NEXT
Genesis 11:2
Holman Christian Standard Bible
1
At one time the whole earth had the same language and vocabulary.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
1
Now the whole earth had one language and the same words.
Read Genesis (ESV)
King James Version
1
And the whole earth was of one language, and of one speech.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
1
At one time, the whole Earth spoke the same language.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
1
Now the whole earth used the same language and the same words.
Read Genesis (NAS)
New International Version
1
Now the whole world had one language and a common speech.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
1
Now the whole earth had one language and one speech.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
1
At one time all the people of the world spoke the same language and used the same words.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
1
Now the whole earth had one language and the same words.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
1
Ora, toda a terra tinha uma só língua e um só idioma.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
1
And the whole earth was of one language and of one speech.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
1
And all the earth had one language and one tongue.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
1
Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
1
All people on the earth had one language and the same words.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
1
All people on the earth had one language and the same words.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
1
The whole earth used the same language, the same words.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
1
And the whole earth had one language, and the same words.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
1
Und die ganze Erde hatte eine Sprache und einerlei Worte.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
1
At first, the people of the whole world had only one language and used the same words.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
1
At first, the people of the whole world had only one language and used the same words.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
1
The whole world had one language with a common vocabulary.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
1
The whole eretz was of one language and of one speech.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
1
Era entonces toda la tierra una lengua y unas
mismas
palabras
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
1
And the whole earth was of one language and of one speech.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
1
And the whole earth was of one language, and of one speech.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
1
Now the whole earth [had] one language and the same words.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
1
Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache. {~}
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
1
And all the earth was one lip, and there was one language to all.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
1
At this time the whole world spoke one language, and everyone used the same words.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
1
The whole world had only one language. All people spoke it.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
1
Now the whole earth had one language and the same words.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
1
La torre de Babel
Hubo un tiempo en que todos los habitantes del mundo hablaban el mismo idioma y usaban las mismas palabras.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
1
En ese entonces se hablaba un solo idioma en toda la tierra.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
1
No mundo todo havia apenas uma língua, um só modo de falar.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
1
And the earth was of one tongue, and of the same speech.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
1
Now the whole earth had one language and few words.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
1
Now the whole earth had one language and few words.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
1
ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas mismas palabras.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
1
Era entonces toda la tierra una lengua y unas
mismas
palabras.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
1
En de ganse aarde was van enerlei spraak en enerlei woorden.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
1
And the whole earth was of one language, and of one speech.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
1
And the whole earth was of one language, and of one speech.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
1
And all the world was of one tonge and one language.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
1
erat autem terra labii unius et sermonum eorundem
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
1
erat autem terra labii unius et sermonum eorundem
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
1
And the whole earth was of one language, and of one speech.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
1
The whole earth was of one language and of one speech.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
1
Forsooth (all) the land was of one language, and of the same speech. [Forsooth the (whole) earth was of one lip, and of the same words.]
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
1
And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 10:32
NEXT
Genesis 11:2
Genesis 11:1 Commentaries
The Tony Evans Bible Commentary
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS
Popular Articles
Why Does God Rebuke Job in Job 40:2?
Why Did Judas Take 30 Pieces of Silver for Jesus?
6 Bible Verses You Are Probably Reading Wrong
Does the Bible Say God Will Give You the Desires of Your Heart?
The Hopeful Truth of the Verse "For Everything There Is a Season"
What Does It Mean to “Dwell in the House of the Lord”?