1
Therefore* we ought to give the more
earnest heed to the things which we have
heard, lest at any
time we should let them
slip.
Dia; PREP tou'to D-ASN dei' V-PQI-3S perissotevrw? ADV prosevcein V-PAN hJma'? P-1AP toi'? T-DPN ajkousqei'sin, V-APP-DPN mhvpote ADV pararuw'men. V-2AAS-1P
2
For if the
word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a
just recompence of
reward;
eij COND ga;r CONJ oJ T-NSM dij PREP ajggevlwn N-GPM lalhqei;? V-APP-NSM lovgo? N-NSM ejgevneto V-2ADI-3S bevbaio?, A-NSM kai; CONJ pa'sa A-NSF paravbasi? N-NSF kai; CONJ parakoh; N-NSF e~laben V-2AAI-3S e~ndikon A-ASF misqapodosivan, N-ASF
3
How shall
we escape, if we
neglect so
great salvation; which at the
first began to be
spoken by the
Lord, and was
confirmed unto us by them that
heard him;
pw'? ADV hJmei'? P-1NP ejkfeuxovmeqa thlikauvth? D-GSF ajmelhvsante? V-AAP-NPM swthriva?; N-GSF h&ti?, R-NSF ajrch;n N-ASF labou'sa V-2AAP-NSF lalei'sqai V-PPN dia; PREP tou' T-GSM kurivou, N-GSM uJpo; PREP tw'n T-GPM ajkousavntwn V-AAP-GPM eij? PREP hJma'? P-1AP ejbebaiwvqh, V-API-3S
4
God also bearing them
witness,
both with
signs and wonders, and with
divers miracles, and gifts of the
Holy Ghost, according
to his
own will?
sunepimarturou'nto? V-PAP-GSM tou' T-GSM qeou' N-GSM shmeivoi? N-DPN te PRT kai; CONJ tevrasin N-DPN kai; CONJ poikivlai? A-DPF dunavmesin N-DPF kai; CONJ pneuvmato? N-GSN aJgivou A-GSN merismoi'? N-DPM kata; PREP th;n T-ASF aujtou' P-GSM qevlhsin. N-ASF
5
For unto the
angels hath
he not put in
subjection the
world to
come,
whereof we speak.
Ouj PRT ga;r CONJ ajggevloi? N-DPM uJpevtaxen th;n T-ASF oijkoumevnhn N-ASF th;n T-ASF mevllousan, V-PAP-ASF peri; PREP hJ'? R-GSF lalou'men. V-PAI-1P
6
But one in a certain
place testified,
saying,
What is man, that thou art
mindful of
him? or the
son of
man, that thou
visitest him?
diemartuvrato V-ADI-3S dev CONJ pouv PRT ti? X-NSM levgwn, V-PAP-NSM Tiv I-NSN ejstin V-PXI-3S a~nqrwpo? N-NSM o&ti CONJ mimnhv/skh/ V-PNI-2S aujtou', P-GSM h^ PRT uiJo;? N-NSM ajnqrwvpou N-GSM o&ti CONJ ejpiskevpth/ V-PNI-2S aujtovn; P-ASM
7
Thou
madest him a
little* lower than the
angels; thou
crownedst him with
glory and honour, and didst
set him over the
works of
thy hands:
hjlavttwsa? V-AAI-2S aujto;n P-ASM bracuv A-ASN ti X-ASN parj PREP ajggevlou?, N-APM dovxh/ kai; CONJ timh'/ N-DSF ejstefavnwsa? V-AAI-2S aujtovn, P-ASM
8
Thou hast
put all
things in
subjection under his feet. For in that he
put all in subjection
under him, he
left nothing that is
not put
under him. But now we
see not
yet all
things put
under him.
pavnta A-APN uJpevtaxa? uJpokavtw ADV tw'n T-GPM podw'n N-GPM aujtou'. P-GSM ejn PREP tw'/ T-DSM ga;r CONJ uJpotavxai ?aujtw'/? P-DSM ta; T-APN pavnta A-APN oujde;n A-ASN ajfh'ken V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM ajnupovtakton. A-ASN nu'n ADV de; CONJ ou~pw ADV oJrw'men V-PAI-1P aujtw'/ P-DSM ta; T-APN pavnta A-APN uJpotetagmevna: V-RPP-APN
9
But we
see Jesus, who was
made a
little* lower than the
angels for the
suffering of
death, crowned with
glory and honour; that he by the
grace of
God should
taste death for every
man.
to;n T-ASM de; CONJ bracuv A-ASN ti X-ASN parj PREP ajggevlou? N-APM hjlattwmevnon V-RPP-ASM blevpomen V-PAI-1P #Ihsou'n N-ASM dia; PREP to; T-ASN pavqhma N-ASN tou' T-GSM qanavtou N-GSM dovxh/ kai; CONJ timh'/ N-DSF ejstefanwmevnon, V-RPP-ASM o&pw? ADV cavriti N-DSF qeou' N-GSM uJpe;r PREP panto;? A-GSM geuvshtai V-ADS-3S qanavtou. N-GSM
10
For it
became him, for whom are all
things, and by whom are all
things, in
bringing many sons unto glory, to
make the
captain of
their salvation perfect through sufferings.
~eprepen V-IAI-3S ga;r CONJ aujtw'/, P-DSM dij PREP oJ;n R-ASM ta; T-NPN pavnta A-NPN kai; CONJ dij PREP ouJ' R-GSM ta; T-NPN pavnta, A-NPN pollou;? A-APM uiJou;? N-APM eij? PREP dovxan ajgagovnta V-2AAP-ASM to;n T-ASM ajrchgo;n N-ASM th'? T-GSF swthriva? N-GSF aujtw'n P-GPM dia; PREP paqhmavtwn N-GPN teleiw'sai. V-AAN
11
For both he that
sanctifieth and they who are
sanctified are
all of one: for which cause he
is not ashamed to
call them brethren,
oJ T-NSM te PRT ga;r CONJ aJgiavzwn V-PAP-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM aJgiazovmenoi V-PPP-NPM ejx eJno;? N-GSM pavnte?: A-NPM dij PREP hJ;n R-ASF aijtivan N-ASF oujk PRT ejpaiscuvnetai V-PNI-3S ajdelfou;? N-APM aujtou;? P-APM kalei'n, V-PAN
12
Saying, I will
declare thy name unto
my brethren, in the
midst of the
church will I sing
praise unto
thee.
levgwn, V-PAP-NSM #Apaggelw' V-FAI-1S to; T-ASN o~nomav N-ASN sou P-2GS toi'? T-DPM ajdelfoi'? N-DPM mou, P-1GS ejn PREP mevsw/ A-DSN ejkklhsiva? N-GSF uJmnhvsw V-FAI-1S se: P-2AS
13
And again, I will put my
trust in him. And again, Behold I and the
children which God hath
given me.
kai; CONJ pavlin, ADV #Egw; P-1NS e~somai V-FXI-1S pepoiqw;? V-2RAP-NSM ejpj PREP aujtw'/: P-DSM kai; CONJ pavlin, ADV #Idou; V-2AAM-2S ejgw; P-1NS kai; CONJ ta; T-NPN paidiva N-NPN a& R-APN moi P-1DS e~dwken V-AAI-3S oJ T-NSM qeov?. N-NSM
14
Forasmuch then as the
children are
partakers of
flesh and blood, he also himself likewise took
part of the
same; that through death he might
destroy him that
had the
power of
death, that
is, the
devil;
ejpei; CONJ ou\n CONJ ta; T-NPN paidiva N-NPN kekoinwvnhken V-RAI-3S ai&mato? N-GSN kai; CONJ sarkov?, N-GSF kai; CONJ aujto;? P-NSM paraplhsivw? ADV metevscen V-2AAI-3S tw'n T-GPN aujtw'n, P-GPN i&na CONJ dia; PREP tou' T-GSM qanavtou N-GSM katarghvsh/ V-AAS-3S to;n T-ASM to; T-ASN kravto? N-ASN e~conta V-PAP-ASM tou' T-GSM qanavtou, N-GSM tou'tj D-NSN e~stin V-PXI-3S to;n T-ASM diavbolon, A-ASM
15
And deliver them who through fear of
death were all their
lifetime subject to
bondage.
kai; CONJ ajpallavxh/ touvtou?, D-APM o&soi K-NPM fovbw/ N-DSM qanavtou N-GSM dia; PREP panto;? A-GSM tou' T-GSM zh'n V-PAN e~nocoi A-NPM h\san V-IXI-3P douleiva?. N-GSF
16
For verily he
took not on him the nature of
angels; but he took
on him the
seed of
Abraham.
ouj PRT ga;r CONJ dhvpou ADV ajggevlwn N-GPM ejpilambavnetai, V-PNI-3S ajlla; CONJ spevrmato? N-GSN #Abraa;m N-PRI ejpilambavnetai. V-PNI-3S
17
Wherefore in all
things it behoved
him to be made
like unto his
brethren, that he might
be a
merciful and faithful high
priest in things pertaining
to God, to make reconciliation
for the
sins of the
people.
o&qen ADV w~feilen V-IAI-3S kata; PREP pavnta A-APN toi'? T-DPM ajdelfoi'? N-DPM oJmoiwqh'nai, V-APN i&na CONJ ejlehvmwn A-NSM gevnhtai V-2ADS-3S kai; CONJ pisto;? A-NSM ajrciereu;? N-NSM ta; T-APN pro;? PREP to;n T-ASM qeovn, N-ASM eij? PREP to; T-ASN iJlavskesqai V-PPN ta;? T-APF aJmartiva? N-APF tou' T-GSM laou': N-GSM
18
For in that he himself hath
suffered being
tempted, he is
able to
succour them that are
tempted.
ejn PREP wJ'/ R-DSN ga;r CONJ pevponqen V-2RAI-3S aujto;? P-NSM peirasqeiv?, V-APP-NSM duvnatai V-PNI-3S toi'? T-DPM peirazomevnoi? V-PPP-DPM bohqh'sai. V-AAN